Videoklipo
Kantoteksto
Tú dormida encima de mí
– Vi dormas sur mi
La brisa viene del mar
– La venteto venas de la maro
No te dejo de mirar
– Mi daŭre rigardas vin
Eres mi niña de cristal
– Vi estas mia kristala knabino
Juro que yo mato por ti
– Mi ĵuras ke mi mortigos vin
Aunque sé que sabes cuidarte sola
– Kvankam mi scias ke vi scias kiel prizorgi vin mem
Quisiera detener la hora
– Mi volas haltigi la horon
Pero el tiempo se va como las olas
– Sed la tempo foriras kiel la ondoj
Toda mi tristeza te llevastes
– Mian tutan malĝojon vi forprenis
Con un beso tuyo me calmastes
– Per kiso de vi vi trankviligis min
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– Mi velis vin kaj vi forlasis min (ah-ah, ah-ah)
¿Cómo llegamos aquí? solo el deseo lo sabe
– Kiel ni alvenis ĉi tien? nur la deziro scias
Y todo el tiempo quе te tengo cerca
– Kaj la tutan tempon mi tenas vin proksime
No quiеro que se acabe
– Mi ne volas ke ĝi finiĝu
Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– Kaj se ĉi tio estus eraro, mi denove erarus
De tu cora’ no quiero mudarme
– De via koro mi ne volas moviĝi
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– Mi zorgas pri vi kaj vi zorgas pri mi, kara
Aunque se vaya el sol, contigo el día nunca acaba
– Eĉ se la suno subiras, kun vi la tago neniam finiĝas
Dale, acaba y llega pa’ comerte la cara (ah-ah)
– Venu, finu kaj venu manĝi vian vizaĝon (ah-ah)
El joseo to’ los días hasta la madrugada
– La joseo al ‘ la tagoj ĝis la frua mateno
Pa’ llevarte a Tokyo y que nunca falte nada
– Por porti Vin Al Tokio kaj neniam maltrafi ion ajn
Tú mi 24 de diciembre
– Vi mia 24a de decembro
Estas gana’ no se acaban, son por siempre
– Tiuj venkoj ne finiĝas, ili estas por ĉiam
Fuck el pasado, solo importa tu presente
– Fiku la pasintecon, nur via nuntempo gravas
Aún siento mariposas cuando te tengo de frente
– Mi ankoraŭ sentas papiliojn kiam mi havas vin antaŭ mi
Yeah, mami, tú brillas sin luz (luz)
– Jes, Panjo, vi brilas sen lumo (lumo)
Toy’ loco que se acabe el tour (eh-eh)
– Ludilo ‘ freneza, ke la turneo finiĝis (eh-eh)
Pa’ llegar a hacerte un par de mini tú
– Por fari al vi paron da mini vi
Te tengo como 100 cancione’ en el stu’
– Mi havas vin kiel 100 kanto’en la stu’
Y lo sabes tú, que pa’ ti no hay excusa (no)
– Kaj vi scias, ke por vi ne ekzistas senkulpigo (ne)
Mi boca está llena del mac que tú usa’ (ey)
– Mia buŝo estas plena de la mac vi uzas ‘ (okulo)
Cuando te viste’ pa’ salir tú siempre abusa’ (uh-uh)
– Kiam vi vestas vin ‘ por ‘ eliri vi ĉiam misuzas ‘(uh-uh)
Tu trajecito prada va con mi medusa (ey)
– Via malgranda prada kostumo iras kun mia meduzo (he)
Tú dormida encima de mí (de mí)
– Vi dormas sur mi (de mi)
La brisa viene del mar (mar)
– La venteto venas de la maro (maro)
No te dejo de mirar
– Mi daŭre rigardas vin
Eres mi niña de cristal (oh-uh-uh)
– Vi estas mia kristala knabino (oh-uh-uh)
Juro que yo mato por ti
– Mi ĵuras ke mi mortigos vin
Aunque sé que sabes cuidarte sola (woh-oh)
– Kvankam mi scias, ke vi scias prizorgi vin mem (ho-ho)
Quisiera detener la hora
– Mi volas haltigi la horon
Pero el tiempo se va como las olas (Eh-eh)
– Sed la tempo foriras kiel la ondoj (Eh-eh)
Toda mi tristeza te llevastes (oh)
– Mia tuta malĝojo, kiun vi forprenis (ho)
Con un beso tuyo me calmastes
– Per kiso de vi vi trankviligis min
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– Mi velis vin kaj vi forlasis min (ah-ah, ah-ah)
¿Cómo llegamos aquí? Solo el deseo lo sabe
– Kiel ni alvenis ĉi tien? Nur la deziro scias
Y todo el tiempo que te tengo cerca
– Kaj la tutan tempon mi tenas vin proksime
No quiero que se acabe
– Mi ne volas ke ĝi finiĝu
Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– Kaj se ĉi tio estus eraro, mi denove erarus
De tu cora’ no quiero mudarme
– De via koro mi ne volas moviĝi
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– Mi zorgas pri vi kaj vi zorgas pri mi, kara
Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– Mi zorgas pri vi kaj vi zorgas pri mi’, bebo (zorgu’, bebo)
Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– Mi zorgas pri vi kaj vi zorgas pri mi’, bebo (zorgu’, bebo)
Noche, te me fuiste
– Nokto, vi forlasis min
¿Por qué no te quedaste con nosotros?
– Kial vi ne restis ĉe ni?
Como prometiste aquella luna
– Kiel vi promesis tiun lunon
Noche, te me fuiste
– Nokto, vi forlasis min
Si yo (si yo)
– Se mi (se mi)
Solo quiero contigo, woh-oh-oh, woh-oh-oh
– Mi nur volas kun vi, ho-ho-ho, ho-ho-ho
No quiero a nadie más (a nadie más)
– Mi ne volas iun alian (neniu alia)
Quiero que seas tú (que seas tú)
– Mi volas esti vi (esti vi)
