Rauw Alejandro & Romeo Santos – Khé? La hispana Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Te escribí lo que sentía y lo borré
– Mi skribis al vi kion mi sentis kaj forigis ĝin
Te dije que no te amaba y lo arruiné
– Mi diris al vi ke mi ne amas vin kaj mi ruinigis ĝin
Sabiendo que
– Sciante tion
Cuando te ibas, solo quería besarte
– Kiam vi foriris, mi nur volis kisi vin
Me acuerdo cuando de tu casa me fui
– Mi memoras, kiam mi forlasis vian domon
Dije que “no” queriendo decir que “sí”
– Mi diris, ke ” ne “signifas, ke”jes”
Pero sentí tu duda y me atrajo la duda
– Sed mi sentis vian dubon kaj min altiris dubo
Por eso estamos aquí
– Tial ni estas ĉi tie

Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Vi diras al mi kion fari kaj mi diras tion al vi
Si no somos nada, ¿entonces a qué
– Se ni estas nenio, tiam al kio
Estamos jugando? El tiempo volando
– Ĉu ni ludas? La tempo flugas
Y tú sin mí no sé si bien la estás pasando
– Kaj vi sen mi mi ne scias ĉu vi amuziĝas
Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Vi diras al mi kion fari kaj mi diras tion al vi
¿Pa’ que nos mentimos? Si en el fondo se
– Kial ni mensogas unu al la alia? Se en la fono ĝi
Te nota tanto, que te está matando
– Li tiom rimarkas vin, ke li mortigas vin
Decir que ahora sin mí mejor la estás pasando
– Por diri tion nun sen mi vi havas pli bonan tempon

Yo fronteando me hice el fuerte y me apeché
– Mi frontis mi fortigis min kaj mi restis
Tú queriendo ser mi amiga y te besé
– Vi volas esti mia amiko kaj mi kisis vin
Sabes muy bien
– Vi scias tre bone
Que no podemos controlar los sentimientos
– Ke ni ne povas regi la sentojn
Y llamo a otras pa’ olvidarme de ti
– Kaj mi vokas aliajn por ‘ forgesi pri vi
Pero en mi mente yo te tengo en repeat
– Sed en mia menso mi havas vin ripeti
Más que una calentura, baby, tú disimulas
– Pli ol febro, bebo, vi kaŝas vin
Por eso estamos aquí
– Tial ni estas ĉi tie

Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Vi diras al mi kion fari kaj mi diras tion al vi
Si no somos nada, ¿entonces a qué
– Se ni estas nenio, tiam al kio
Estamos jugando? El tiempo volando
– Ĉu ni ludas? La tempo flugas
Y tú sin mí no sé si bien la estás pasando
– Kaj vi sen mi mi ne scias ĉu vi amuziĝas
Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Vi diras al mi kion fari kaj mi diras tion al vi
¿Pa’ que nos mentimos? Si en el fondo se
– Kial ni mensogas unu al la alia? Se en la fono ĝi
Te nota tanto, que te está matando
– Li tiom rimarkas vin, ke li mortigas vin
Decir que ahora mejor sin mí la estás pasando
– Por diri ke nun estas pli bone sen mi vi havas ĝin

Rauw
– Raŭo
¿Cómo se llama este juego que estamos jugando los dos?
– Kiel nomiĝas tiu ludo, kiun ni ambaŭ ludas?
Con la hipocresía que llevamos la careta nos pueden creer
– Kun la hipokriteco ke ni portas la maskon ili povas kredi nin
Tú supiste que te quiero
– Vi sciis ke mi amas vin
Yo te digo “dame banda”, pero me quemo por dentro
– Mi diras al vi “donu al mi bandon”, sed mi brulas interne
Cuando estoy en romo feo
– Kiam mi estas en romo feo
Yo te llamo y me quedo en mudez
– Mi vokos vin kaj mi silentos

Quédate
– Restu
¿Pa’ dónde tú va’? Ven, ¿pa’ dónde tú va’?
– Al’kien vi iras’? Venu, kien vi iras?
Bae, quédate
– Bae, restu
¿Pa’ dónde tú va’?
– Al’kien vi iras’?

Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Vi diras al mi kion fari kaj mi diras tion al vi
¿Pa’ que nos mentimos? Si en el fondo se
– Kial ni mensogas unu al la alia? Se en la fono ĝi
Te nota tanto, que te está matando
– Li tiom rimarkas vin, ke li mortigas vin
Decir que ahora mejor sin mí la estás pasando
– Por diri ke nun estas pli bone sen mi vi havas ĝin

Me dices que pa’ qué
– Vi diras al mi, ke pa ‘ kio
Y yo te digo que, y yo te digo que, ¿pa’ qué?
– Kaj mi dir’as al vi tio’n, kaj mi dir’as al vi, paĉjo, kio?
Me dices que pa’ qué
– Vi diras al mi, ke pa ‘ kio
Y tú sin mí no sé si bien la estás pasando
– Kaj vi sen mi mi ne scias ĉu vi amuziĝas
Mami
– Panjo
Es Rauw Alejandro junto a The King Romeo, jaja (The biggest)
– Ĝi Estas Raŭ Alejandro Kun La Reĝo Romeo, haha (La Plej granda)
Bebé, sí, yo no sé lo que tú y yo tenemo’, pero quiero que sepas que es especial
– Bebo, jes, mi ne scias, kion vi kaj mi havas’, sed mi volas, ke vi sciu, ke ĝi estas speciala

Te escribí lo que sentía y lo borré
– Mi skribis al vi kion mi sentis kaj forigis ĝin
Te dije que no te amaba y lo arruiné
– Mi diris al vi ke mi ne amas vin kaj mi ruinigis ĝin
Sabiendo que
– Sciante tion
(Cuando te ibas, solo quería besarte)
– (Kiam vi foriris, mi nur volis kisi vin)


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: