Videoklipo
Kantoteksto
(Ah, mm)
– (Ah, mm)
Ik heb niks te bespreken
– Mi havas nenion por diskuti
Ik zat me te vervelen
– Mi enuis
Ik heb zelfs al weken niet aan je gedacht
– Mi eĉ ne pensis pri vi dum semajnoj
Ook niet aan ons tweeën en hoe het toen was
– Eĉ ne ni ambaŭ kaj kiel estis tiam
Maar ik wou effe bellen en je vertellen
– Sed mi volis voki effe kaj diri al vi
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Ke mi jam fartas bone kaj mi estas super vi
Maar als je het zwaar hebt
– Sed kiam vi havas malfacilan tempon
Die klik niet met haar hebt
– Kiu ne klakis kun ŝi
Weet dan dat ik daar ben
– Tiam sciu ke mi estas tie
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?”
– Ĉi tio ne estas “mi volas, ke vi revenu”, sed ” Ĉu vi Fartas bone?”
We kunnen toch wel een koffietje doen?
– Ni povas trinki kafon, ĉu ne?
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Nur por paroli, ĝi ne estas tio, kion vi pensas
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Sed se vi preferas trinki vinon, tiam mi plej ŝatas ĝin
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Do nur nomu tempon, sed ne tro frue
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Prefere ĉe mia domo, tiam mi bone aŭdas vin
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Kaj se vi dormas, mi pensas, ke estas bone
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Sed tiam ĝi ne estas mia, ne mia, ne mia, sed via ideo
(Ah, oh, mm)
– (Alidirektita el ah, oh, mm)
Komt het nu gelegen
– Ĉu ĝi nun troviĝas
Of ben ik al een vreemde?
– Aŭ ĉu mi jam estas fremdulo?
Ik zag net de foto’s in jouw oude huis
– Mi ĵus vidis la bildojn en via malnova domo
We zagen er stiekem best gelukkig uit
– Ni sekrete aspektis sufiĉe feliĉaj
Dus ik wou effe bellen en je vertellen
– Do mi volis telefoni al effe kaj diri al vi
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Ke mi jam fartas bone kaj mi estas super vi
Maar als je het zwaar hebt
– Sed kiam vi havas malfacilan tempon
Die klik niet met haar hebt
– Kiu ne klakis kun ŝi
Weet dan dat ik daar ben
– Tiam sciu ke mi estas tie
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?” (Gaat alles goed?)
– Ĉi tio ne estas “mi volas, ke vi revenu”, sed ” Ĉu vi Fartas bone?”Ĉu ĉio estas en ordo?)
We kunnen toch wel een koffietje doen? (Koffietje doen?)
– Ni povas trinki kafon, ĉu ne? (Ĉu kafo?)
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Nur por paroli, ĝi ne estas tio, kion vi pensas
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Sed se vi preferas trinki vinon, tiam mi plej ŝatas ĝin
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Do nur nomu tempon, sed ne tro frue
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Prefere ĉe mia domo, tiam mi bone aŭdas vin
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Kaj se vi dormas, mi pensas, ke estas bone
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Sed tiam ĝi ne estas mia, ne mia, ne mia, sed via ideo
