Videoclub, Adèle Castillon & Mattyeux – Amour plastique La franca Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– En mia menso ĉio vagas, mi perdiĝas en viaj okuloj
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Mi dronas en la ondo de via ama rigardo
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Mi nur volas ke via animo vagu sur mia haŭto
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Floro, virino En via koro Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Mi estas nur via nomo, la pulsanta spiro
De nos corps dans le sombre animés lentement
– De niaj korpoj en la mallumo, malrapide

Et la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues
– Kaj nokte mi ploras larmojn kiuj fluas laŭ miaj vangoj
Je ne pense à toi que quand le jour sombre, que s’abattent sur moi
– Mi pensas pri vi nur kiam la malluma tago falas sur min
Mes tristes démons, dans l’abîme sans fond
– Miaj malĝojaj demonoj, en la senfunda abismo
Aime-moi jusqu’à ce que les roses fanent
– Amu min ĝis la rozoj velkos
Que nos âmes sombrent dans les limbes profondes
– Lasu niajn animojn enprofundiĝi en profundan limbon

Et la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser
– Kaj nokte, kiam ĉio estas malhela, mi rigardas vin danci

Je résonne en baisers, le long de ta poitrine
– Mi eĥas en kisoj, laŭ via brusto
Perdue dans l’avalanche de mon cœur égaré
– Perdita en la lavango de mia perdita koro
Qui es-tu, où es-tu
– Kiu vi estas, kie vi estas
Par les pleurs, par les rires de ton ombre effarée
– Per la larmoj, per la rido de via timigita ombro
Je résonne en baisers
– Mi resonas en kisoj

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– En mia menso ĉio vagas, mi perdiĝas en viaj okuloj
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Mi dronas en la ondo de via ama rigardo
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Mi nur volas ke via animo vagu sur mia haŭto
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Floro, virino En via koro Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Mi estas nur via nomo, la pulsanta spiro
De nos corps dans le sombre animés lentement
– De niaj korpoj en la mallumo, malrapide

Et la nuit quand tout est sombre je te regarde danser
– Kaj nokte kiam ĉio estas malluma mi rigardas vin danci


Videoclub

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: