شيرين – Sabry ‘Aalil Arabe Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no)

انا لا جاية اقولك
– No quiero decirte
ارجع، اسمع
– Vuelve, escucha
على شان انا صبري قليل
– Acerca de Soy un poco paciente
كل مرة تهرب
– Cada vez que huyes
قرب، على ايه
– De cerca, en eh
انت مسهرني الليل
– Me mantienes despierto por la noche
خدت مني روحي
– Toma mi alma de mí
عمري، عقلي
– Mi edad, mi mente
وسايبني بقلب عليل
– Y él me construirá con un corazón raro
يا اللي حبك انت
– Oh, mi amor, tú eres
مغلبني، معذبني
– Conquístame, atorméntame
موريني الويل
– Ay de Morini

(انا لا جاية اقولك)
– (No vengo a decírtelo)
(ارجع، اسمع)
– (Vuelve, escucha)
على شان انا صبري قليل
– Acerca de Soy un poco paciente
(كل مرة تهرب)
– (Cada vez que huyes)
(قرب، على ايه)
– (De cerca, en eh)
انت مسهرني الليل
– Me mantienes despierto por la noche
(خدت مني روحي)
– (Quita mi alma de mí)
(عمري، عقلي)
– (Mi edad, mi mente)
وسايبني بقلب عليل
– Y él me construirá con un corazón raro
(يا اللي حبك انت)
– (Oh, que te quiero)
(مغلبني، معذبني)
– (Conquístame, atorméntame)
(موريني الويل)
– (Voluntad de Moreni)

على قد ما باسهر ليلك
– En qué noche puede lila
على قد ما بتسيبني في نار
– Bien podría arrojarme al fuego.
ترميني بقسوة عيونك
– Me lanzas cruelmente los ojos
وتسيبني في وسط التيار
– Y me derrama en medio del arroyo
يرجع قلبي يغنيلك
– Vuelve, mi corazón te canta
ويجيلك على شان يحتار
– Y él te lleva a un confuso Shan
وانت ولا انت هنا
– Y ni tú ni tú estáis aquí

دا انا كنت بادوب في غرامك
– Sí, yo estaba enamorado de ti
وكلامك وسلامك يا
– Y tus palabras y tu paz, oh
يا حبيب عمري اللي رماني
– Mi amado, el que me arrojó
ولا داواني ولا ناداني ولا
– Ni Dawani, ni Nadani, ni
انا مش هتألم تاني
– Ya no tengo dolor
استناني انا تاعباني الآه
– Basado en el Yo el Yo Ahora
ضيعت عمري انا
– Perdí mi vida, yo

(انا لا جاية اقولك)
– (No vengo a decírtelo)
(ارجع، اسمع)
– (Vuelve, escucha)
على شان انا صبري قليل
– Acerca de Soy un poco paciente
(كل مرة تهرب)
– (Cada vez que huyes)
(قرب، على ايه)
– (De cerca, en eh)
انت مسهرني الليل
– Me mantienes despierto por la noche
(خدت مني روحي)
– (Quita mi alma de mí)
(عمري، عقلي)
– (Mi edad, mi mente)
وسايبني بقلب عليل
– Y él me construirá con un corazón raro
(يا اللي حبك انت)
– (Oh, que te quiero)
(مغلبني، معذبني)
– (Conquístame, atorméntame)
(موريني الويل)
– (Voluntad de Moreni)

(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no)

انا في بعادك يا حبيبي انا
– Estoy detrás de ti, nena, estoy
خلصت دموع العين
– Salieron lágrimas de los ojos
انا مش عارفه انت ناسيني
– No lo sé, me olvidas
وجارحني وسايبني لمين
– Y me hirió a mí y a Saybny Le Mans
بتحن عليا ثواني
– Tómate unos segundos
وتنساني يا حبيبي سنين
– Y olvídame, nena, durante años
ومافيش ما بينا لقا
– Y lo que hay entre nosotros

هو انا آخرة ما اتحمل في هواك
– Es lo último que soporté en tu hobby.
تنساني وتخدعني
– Olvídame y engañame
ولا مره حبيبي صعبت عليك
– Y ni una sola vez, cariño, te lo he puesto difícil.
وانت بتقسى وبتبعني
– Y tú eres cruel y sígueme
كم مره احتجت انا ليك
– Cuántas veces te he necesitado
اناديك، وألاقيك رافض تسمعني
– Te llamo, y te encuentro, negándome a escucharme
ارحم دموعي انا
– Ten piedad de mis lágrimas, yo

(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no)

(انا لا جاية، انا لا جاية، انا لا جاية، انا لا جاية)
– (No vengo, no vengo, no vengo, no vengo)

(انا لا جاية اقولك)
– (No vengo a decírtelo)
(ارجع، اسمع)
– (Vuelve, escucha)
على شان انا صبري قليل
– Acerca de Soy un poco paciente
(كل مرة تهرب)
– (Cada vez que huyes)
(قرب، على ايه)
– (De cerca, en eh)
انت مسهرني الليل
– Me mantienes despierto por la noche
(خدت مني روحي)
– (Quita mi alma de mí)
(عمري، عقلي)
– (Mi edad, mi mente)
وسايبني بقلب عليل
– Y él me construirá con un corazón raro
(يا اللي حبك انت)
– (Oh, que te quiero)
(مغلبني، معذبني)
– (Conquístame, atorméntame)
(موريني الويل)
– (Voluntad de Moreni)

(انا لا جاية اقولك)
– (No vengo a decírtelo)
(ارجع، اسمع)
– (Vuelve, escucha)
على شان انا صبري قليل
– Acerca de Soy un poco paciente
(كل مرة تهرب)
– (Cada vez que huyes)
(قرب، على ايه)
– (De cerca, en eh)
انت مسهرني الليل
– Me mantienes despierto por la noche
(خدت مني روحي)
– (Quita mi alma de mí)
(عمري، عقلي)
– (Mi edad, mi mente)
وسايبني بقلب عليل
– Y él me construirá con un corazón raro
(يا اللي حبك انت)
– (Oh, que te quiero)
(مغلبني، معذبني)
– (Conquístame, atorméntame)
(موريني الويل) موريني الويل
– (Ay de Morini) Ay de Morini

(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no, no, no, no, no)


شيرين

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: