Adele – Rolling in the Deep Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

There’s a fire starting in my heart
– Hay un fuego comenzando en mi corazón
Reaching a fever pitch and it’s bringing me out the dark
– Alcanzando un punto álgido y me está sacando de la oscuridad
Finally, I can see you crystal clear
– Finalmente, puedo verte muy claro
Go ahead and sell me out and I’ll lay your shit bare
– Sigue adelante y véndeme y dejaré tu mierda al descubierto.
See how I’ll leave with every piece of you
– Mira cómo me iré con cada pedazo de ti
Don’t underestimate the things that I will do
– No subestimes las cosas que haré
There’s a fire starting in my heart
– Hay un fuego comenzando en mi corazón
Reaching a fever pitch, and it’s bringing me out the dark
– Alcanzando un punto álgido, y me está sacando de la oscuridad

The scars of your love remind me of us
– Las cicatrices de tu amor me recuerdan a nosotros
They keep me thinkin’ that we almost had it all
– Me mantienen pensando que casi lo teníamos todo
The scars of your love, they leave me breathless
– Las cicatrices de tu amor, me dejan sin aliento
I can’t help feeling
– No puedo evitar sentir

We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Podríamos haberlo tenido todo (desearás no haberme conocido nunca)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rodando en lo profundo (Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Tenías mi corazón dentro de tu mano (vas a desear no haberme conocido nunca)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Y lo tocaste al ritmo (Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)

Baby, I have no story to be told
– Cariño, no tengo una historia que contar
But I’ve heard one on you, now I’m gonna make your head burn
– Pero he oído una sobre ti, ahora voy a hacer que te arda la cabeza
Think of me in the depths of your despair
– Piensa en mí en lo más profundo de tu desesperación
Make a home down there, as mine sure won’t be shared
– Haz un hogar allí abajo, ya que el mío seguro que no será compartido

(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love remind me of us
– (Vas a desear no haberme conocido nunca) Las cicatrices de tu amor me recuerdan a nosotros
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) They keep me thinkin’ that we almost had it all
– (Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo) Me hacen pensar que casi lo teníamos todo
(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love, they leave me breathless
– (Vas a desear no haberme conocido nunca) Las cicatrices de tu amor, me dejan sin aliento
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) I can’t help feeling
– (Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo) No puedo evitar sentir

We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Podríamos haberlo tenido todo (desearás no haberme conocido nunca)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rodando en lo profundo (Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Tenías mi corazón dentro de tu mano (vas a desear no haberme conocido nunca)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Y lo tocaste al ritmo (Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)
Could’ve had it all
– Podría haberlo tenido todo
Rolling in the deep
– Rodando en lo profundo
You had my heart inside of your hand
– Tenías mi corazón dentro de tu mano
But you played it with a beating
– Pero lo jugaste con una paliza

Throw your soul through every open door (Ooh woah, oh)
– Lanza tu alma a través de cada puerta abierta (Ooh woah, oh)
Count your blessings to find what you look for (Woah)
– Cuenta tus bendiciones para encontrar lo que buscas (Woah)
Turn my sorrow into treasured gold (Ooh woah, oh)
– Convierte mi tristeza en oro preciado (Ooh woah, oh)
You’ll pay me back in kind and reap just what you sow
– Me devolverás el dinero en especie y cosecharás lo que siembres.

(You’re gonna wish you never had met me)
– (Vas a desear no haberme conocido nunca)
We could’ve had it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Podríamos haberlo tenido todo (Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)
We could’ve had it all, yeah (You’re gonna wish you never had met me)
– Podríamos haberlo tenido todo, sí (desearás no haberme conocido nunca)
It all, it all, it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Todo, todo, todo (Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)

We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Podríamos haberlo tenido todo (desearás no haberme conocido nunca)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rodando en lo profundo (Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Tenías mi corazón dentro de tu mano (vas a desear no haberme conocido nunca)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Y lo tocaste al ritmo (Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)
Could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Podría haberlo tenido todo (vas a desear no haberme conocido nunca)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rodando en lo profundo (Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Tenías mi corazón dentro de tu mano (vas a desear no haberme conocido nunca)
But you played it, you played it, you played it
– Pero lo jugaste, lo jugaste, lo jugaste
You played it to the beat
– Lo tocaste al ritmo


Adele

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: