Videoclip
Lírica
(Mm-mm)
– (Milímetro-milímetro)
Güneş bulur, yakar seni
– El sol te encuentra, te quema
Külünü saçar, açma yasemen
– Esparce sus cenizas, no las abras, Jasmine.
Şafak söktü, kokun gelir
– Es el amanecer, olerás
Derin uykuda böldü beni
– Él me interrumpió en un sueño profundo
O konu bana ağır gelir
– Ese tema es duro para mí
Açma yasemen
– No lo abras, Jasmine.
Güneş bulur, yakar seni
– El sol te encuentra, te quema
Külünü saçar, açma yasemen
– Esparce sus cenizas, no las abras, Jasmine.
Şafak söktü, kokun gelir
– Es el amanecer, olerás
Derin uykuda böldü beni
– Él me interrumpió en un sueño profundo
O konu bana ağır gelir
– Ese tema es duro para mí
Açma yasemen (Ah-ah-ah-ah)
– No lo abras, jasmine (Ah-ah-ah-ah)
Ona gider yolum içim gibi
– Voy a él como a mi manera de entrar
Akar yaşım sicim gibi
– Mi edad fluye como un cordel
O her biçimde içimdedir, ah
– Él está dentro de mí en todos los sentidos, oh
Bıraktım tüm seçimleri
– Dejé todas las opciones
Yollarından çekilmedim
– Yo no salí de su camino
Deli ve ben kaçık biri, ah
– Loco y soy una persona loca, oh
Anlat, kimedir hislerin?
– Dime, ¿quiénes son tus sentimientos?
İzahat vakti, bilmek isterim
– Es hora de explicar, me gustaría saber
Güneşim batmadan anlat
– Dime antes de que se ponga el sol
Nasıl bensiz zamanlar?
– ¿Cómo son los tiempos sin mí?
Kerahet vakti içmek isterim (Ah-ah-ah-ah)
– Me gustaría beber en el momento de Karahet (Ah-ah-ah-ah)
Siperi saklı, zararsızım
– Escondido en la trinchera, soy inofensivo
Sevildim mi kararsızım
– Soy amado, estoy indeciso
Rekabetin başka biçimi
– Otra forma de competencia
Derinleşir her gecemde sızım
– Se hace más profundo cada noche que goteo
Kurtar beni, gel ansızın
– Sálvame, ven de repente
Akıbetim yaşlar içerir (İçerir)
– Mi destino incluye edades (Incluye)
(Çevir yasemen, çevir yasemen, çevir)
– (Gira jazmín, gira jazmín, gira)
(Döner dünya)
– (El mundo giratorio)
(Gülüm zehir gönlün gibi)
– (Mi sonrisa es como veneno para tu corazón)
Çevire çevire döner devran
– Vuelta a vuelta devran
Güneş bulur, yakar seni
– El sol te encuentra, te quema
Külünü saçar, açma yasemen
– Esparce sus cenizas, no las abras, Jasmine.
Şafak söktü, kokun gelir
– Es el amanecer, olerás
Derin uykuda böldü beni
– Él me interrumpió en un sueño profundo
O konu bana ağır gelir
– Ese tema es duro para mí
Açma yasemen, ah
– No lo abras, Jasmine, oh
Ona gider yolum içim gibi
– Voy a él como a mi manera de entrar
Akar yaşım sicim sicim
– Mi edad es akar twine twine
O her biçimde içimdedir
– Él está dentro de mí en todos los sentidos