Central Cee – CRG Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

Slow down with the greatness, gotta take time
– Reduzca la velocidad con la grandeza, tengo que tomar tiempo
Poles out on a bait ting on a date night
– Polos en un tintineo de cebo en una cita nocturna
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Intentan imitar a los míos, eso es un crimen de odio
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Hermano está en las manos arrojando latas, eso es una pelea de jaulas
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Cuna grande y la puerta alta, tengo el K9
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, el cuchillo se sienta justo en la cintura.
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Oído a través de la vid, no hace vino
They hope and they pray I don’t stay high
– Esperan y rezan para que no me quede drogado
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Cambié cuando me hice famoso, lo explicaré.
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Mi familia odia, dicen que tengo favoritos
Paid, but I got payments upon payments
– Pagado, pero recibí pagos sobre pagos
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Tengo dolor, pero no estoy culpando, solo estoy diciendo
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– Y mi hermano tiene sed de sangre, tiene antojos
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Si se asoma por la ventana, no está apuntando
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– ‘Miembro escuchando tocar una puerta y son los alguaciles
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours (Yeah)
– Ahora son acres, ni siquiera tengo vecinos (Sí)

Forty thousand square feet off of this pain
– Cuarenta mil pies cuadrados de este dolor
Look at me, I got heart acres
– Mírame, tengo acres de corazón
He don’t know what heartache is
– Él no sabe lo que es la angustia
I can’t ask no one for a teaspoon of sugar, it’s tough, got no neighbours
– No puedo pedirle a nadie una cucharadita de azúcar, es duro, no tengo vecinos.
My uncles had no papers
– Mis tíos no tenían papeles
We sold sweets in school, made sense that the mandem grew up and sold flavours
– Vendíamos dulces en la escuela, tenía sentido que los mandem crecieran y vendieran sabores.
Wanted a million so much, went to the perfume store, bought Paco Rabanne
– Quería tanto un millón, fui a la perfumería, compré Paco Rabanne
TSG had me in the back of the van and prang
– TSG me tenía en la parte trasera de la camioneta y prang
Wanna book a flight, Japan
– Quiero reservar un vuelo, Japón
I’m on the private jet and the pilot’s tellin’ me jokes, sellin’ me land
– Estoy en el jet privado y el piloto me cuenta chistes, vendiéndome la tierra
I’m drivin’ on a ban, true say, I got disqualifications
– Estoy conduciendo con una prohibición, es cierto, tengo descalificaciones
Askin’ God, why bless me? I’m a sinner, why bless me when I’ve sinned?
– Rogando a Dios, ¿por qué bendecirme? Soy pecador, ¿por qué bendecirme cuando he pecado?
I don’t care if the next man lose, I just wanna see us man win
– No me importa si el próximo hombre pierde, solo quiero vernos ganar.
Business class is free, so my mum takes every snack and every drink
– La clase ejecutiva es gratuita, así que mi mamá se lleva todos los refrigerios y todas las bebidas
For the times that we struggled and we never had
– Por las veces que luchamos y nunca tuvimos
I get on my—, I’m tellin’ ’em
– Me subo a mi—, les estoy diciendo

Slow down with the greatness, gotta take time
– Reduzca la velocidad con la grandeza, tengo que tomar tiempo
Poles out on a bait ting on a date night
– Polos en un tintineo de cebo en una cita nocturna
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Intentan imitar a los míos, eso es un crimen de odio
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Hermano está en las manos arrojando latas, eso es una pelea de jaulas
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Cuna grande y la puerta alta, tengo el K9
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, el cuchillo se sienta justo en la cintura.
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Oído a través de la vid, no hace vino
They hope and they pray I don’t stay high
– Esperan y rezan para que no me quede drogado
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Cambié cuando me hice famoso, lo explicaré.
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Mi familia odia, dicen que tengo favoritos
Paid, but I got payments upon payments
– Pagado, pero recibí pagos sobre pagos
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Tengo dolor, pero no estoy culpando, solo estoy diciendo
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– Y mi hermano tiene sed de sangre, tiene antojos
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Si se asoma por la ventana, no está apuntando
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– ‘Miembro escuchando tocar una puerta y son los alguaciles
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours
– Ahora son acres, ni siquiera tengo vecinos.

You know that you’re rich when you get a new crib
– Sabes que eres rico cuando tienes una cuna nueva
But it don’t have a number, shit’s got a name
– Pero no tiene un número, la mierda tiene un nombre
My white ting said she only listen to house
– Mi ting blanco dijo que solo escuchaba House
But she listen to rap if it’s Cench or Dave
– Pero ella escucha rap si es Cench o Dave.
Twenty-five and I’m sittin’ on twenty-five M
– Veinticinco y estoy sentado en veinticinco metros
Mummy ain’t gotta stress, now the rent get paid
– Mamá no tiene que estresarse, ahora se paga el alquiler
And they wonder why they ain’t gettin’ blessed same way
– Y se preguntan por qué no están siendo bendecidos de la misma manera
‘Cause they ain’t on takin’ the risk that we—
– Porque ellos no están asumiendo el riesgo de que nosotros—
Practice makes perfect, and I’m scratchin’ the surface, expandin’
– La práctica hace la perfección, y estoy rascando la superficie, expandin’
I was sofa surfin’, no mattress
– Yo estaba surfeando en el sofá, sin colchón
And I slept in the trap, smelled like cat piss
– Y dormí en la trampa, olía a orina de gato
Now I’m with a Scarlett Johansson
– Ahora estoy con una Scarlett Johansson
A-list actress said I’m so handsome
– La actriz de la lista A dijo que soy tan guapo
When I wanted a ‘fit, I would go Camden
– Cuando quería un ajuste, iba a Camden.
Now it’s Rodeo Drive, let’s go Lanvin
– Ahora es Rodeo Drive, vamos Lanvin
Nobody else from London’s gone Hollywood, just Cee or the boy Damson
– Nadie más de Londres se ha ido a Hollywood, solo Cee o el chico Damson
Twenty bags for the sofa and one lamp
– Veinte bolsas para el sofá y una lámpara
And I got marble floors, I ain’t got damp any more
– Y tengo pisos de mármol, ya no tengo humedad
Tom Ford fragrance well pampered
– Fragancia de Tom Ford bien mimada
And my passport full, so they can’t stamp it
– Y mi pasaporte lleno, para que no puedan sellarlo.
In Dubai and I’m stayin’ in Atlantis
– En Dubai y me quedo en Atlantis
I ain’t snapped it once ’cause I’m not gassed
– No lo rompí una vez porque no estoy gaseado
I’m front row at the fashion show, tryna see which model that I wanna fuck next
– Estoy en primera fila en el desfile de modas, tratando de ver a qué modelo quiero follar a continuación.
She watchin’ her weight ’cause she doin’ campaigns
– Ella vigila su peso porque ella hace campañas
Tell her, “Ride this dick”, she ain’t done enough steps
– Dile: “Monta esta polla”, ella no ha dado suficientes pasos
I see those guys from other side
– Veo a esos tipos desde el otro lado
On a keto diet, ’cause they don’t get bread
– En una dieta cetogénica, porque no obtienen pan
Money don’t buy happiness ’cause I’m upset
– El dinero no compra la felicidad porque estoy molesto
The more money that you get, make you give a fuck less
– Cuanto más dinero que usted consigue, te importa un carajo menos

Slow down with the greatness
– Reduzca la velocidad con la grandeza
Gotta take time
– Tengo que tomar tiempo
Poles out on a bait ting on a date night
– Polos en un tintineo de cebo en una cita nocturna
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Intentan imitar a los míos, eso es un crimen de odio
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Hermano está en las manos arrojando latas, eso es una pelea de jaulas
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Cuna grande y la puerta alta, tengo el K9
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, el cuchillo se sienta justo en la cintura.
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Oído a través de la vid, no hace vino


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: