Videoclip
Lírica
Menteuse, tu mens comme tu respires
– Mentiroso, mientes mientras respiras
C’pour ça que j’t’étouffe
– Por eso te estoy asfixiando
C’est pour ton bien
– Es por tu bien
Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– Que eres feo, inmundo y mezquino, llevas en tus labios el olor de la mentira, del cadáver
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Rezo para que tus sueños nunca vean la luz del día
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– Cualesquiera que sean sus intenciones, el mero hecho de que les prestes atención me pone la piel de gallina.
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Eres una bruja como nosotros más
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– La gente como tú debería morir sola, con miedo, sin ser vista.
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– Borraré todos los recuerdos demasiado optimistas, dejaré solo la verdad, la de una perra materialista
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Tu madre la puta también tiene sus males, su coño hacía deporte en su juventud
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Padre ausente, generación carece de atención sin un barómetro
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– En algún lugar de tus heridas, hay una voz pidiendo ayuda a gritos
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Pero yo no soy tu psiquiatra, veo que empiezas a sentirte cómodo, cada uno tiene su mierda.
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– La vida de un rapero negro es desafío tras desafío
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Mis mayores enemigos tienen todos más de diez años de amistad, retratan una falsa sinceridad
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Amén, rezo sin parar, mi odio, sobre el cendar, se evapora
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Cruz del Gólgota, estoy condenado a una muerte solemne
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Le pido a Cristo que vaya con él al reino mágico
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Lejos de aquí, lejos de estas chicas diabólicas que solo están devorando mi polla
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Mis recuerdos de ti encuentran más conexión neurológica
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– Siento la angustia, lágrimas crecientes, ponme un pequeño violín en la Lógica
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Quiero que me dejes en paz (Que me dejes en paz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Quiero que me dejes en paz (Que me dejes en paz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Quiero que me dejes en paz (Que me dejes en paz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Quiero que me dejes en paz (Que me dejes en paz)
Eh
– Eh
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– Junto al mar, solo, acompaño mi silencio en el Aperol
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Cuando hablo, no me escuchas, y cuando hablas, no cumples tu palabra.
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Mi coeficiente intelectual es demasiado alto para encontrar la felicidad
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Veo la vida tal como es, con razón, sin poner mi corazón en ella.
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– Es verdad, te cojo menos, gordo, pero tu energía, no puedo (Oh no)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Tienes la cara de alguien que toma decisiones demasiado tarde (Oh no)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Estoy cansado de ver a la gente cargarme, ya soy el peso de mi leyenda (Oh no)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Me emborracho, multiplico las fiestas entregadas a los trescientos sesenta como Vince (Carter), porro de cannabis (En ningún momento)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Hielo, hielo, v’there la perra( A los raperos), moula, me puse a un lado
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Trescientos sesenta como Vince (Carter), porro de cannabis (En ningún momento)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Hielo, hielo, v’thà la perra( A los raperos), moula, me puse a un lado, ¿alguna vez lo sabemos, puedo culparme?
Sait-on jamais, je peux fauter
– ¿Alguna vez lo sabemos, puedo estar equivocado
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Siempre hay una parte de riesgos, problemas
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Siempre hay una parte de riesgos, problemas
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Quiero que me dejes en paz-Oh, oh, oh, oh)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Quiero que me dejes en paz, oh, oh, oh, oh
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Quiero que me dejes en paz (Que me dejes en paz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Quiero que me dejes en paz (Que me dejes en paz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Quiero que me dejes en paz (Que me dejes en paz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Quiero que me dejes en paz
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Quiero que me dejes en paz (Que me dejes en paz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Quiero que me dejes en paz (Que me dejes en paz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Quiero que me dejes en paz (Que me dejes en paz)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Quiero que me dejes en paz (Que me dejes en paz)