Videoclip
Lírica
Uh
– Uh
Ayy
– Ayy
Da-da-da (Woo)
– Da-da-da (Woo)
Uh, huh
– Uh, huh
Now, I’m addicted to the shit like it was nicotine
– Ahora, soy adicto a la mierda como si fuera nicotina.
The streets have got me overdosin’ on adrenaline
– Las calles me tienen sobrecargado de adrenalina
Like it was lean, promethazine, have I become a fiend?
– Como si fuera delgado, prometazina, ¿me he convertido en un demonio?
My nigga caught up with that girl, this ain’t no summer fling
– Mi negro se encontró con esa chica, esto no es una aventura de verano
Know what I mean? Can’t use the phone ’cause niggas listening
– ¿Sabes a qué me refiero? No puedo usar el teléfono porque los negros escuchan
Them boys be talkin’ shit, well, bitch, I got that Listerine
– Esos muchachos hablen mierda, bueno, perra, tengo esa Listerine
That pistol gleamin’ in the sun ’cause beef is interesting (What you say, nigga? The fuck you say, nigga?)
– Esa pistola brillando al sol porque la carne de res es interesante (¿Qué dices, negro? ¿Qué coño dices, negro?)
A quarter pounder get a nigga blown to smithereens (Fuck you say, nigga?)
– Un cuarto de libra hace volar a un negro en pedazos (¿Joder dices, negro?)
My mama asked me what that drama ’bout and I don’t lie
– Mi mamá me preguntó qué tal ese drama y no miento
I said, “A little bit of money and a lot of pride”
– Le dije: “Un poco de dinero y mucho orgullo”.
I swear to God I cry when I look in my daughter eye
– Juro por Dios que lloro cuando miro a los ojos de mi hija
I’m thinkin’ if I die tonight, I never taught her how to ride a bike
– Estoy pensando que si muero esta noche, nunca le enseñé a andar en bicicleta.
Or how to fight if niggas clownin’ on her
– O cómo pelear si los negros le hacen payasadas
I gotta call my nigga Rallo from around the corner
– Tengo que llamar a mi nigga Rallo desde la esquina
He came up on a pound of Mary straight from California
– Se subió a una libra de María directamente desde California.
Let’s blow an ounce and move the rest, we bag it up, you do the rest
– Soplemos una onza y movamos el resto, lo embolsamos, tú haces el resto
Okay, I’m comin’ over quick, got hip for my nigga, this is it
– Está bien, voy a terminar rápido, tengo cadera para mi negro, esto es todo
Don’t know how he came up on it, must’ve probably hit a lick
– No sé cómo se le ocurrió, probablemente debió haber dado una lamida.
Now, I don’t ask no fuckin’ questions, all I do is take my blessings to the strip
– Ahora, no hago malditas preguntas, todo lo que hago es llevar mis bendiciones al strip.
Make her flip, no more struggling, no more stressing
– Haz que se voltee, no más luchas, no más estrés
‘Cause my baby need some Pampers and her daddy need a Buick
– Porque mi bebé necesita algunos mimos y su papá necesita un Buick
Ain’t no future for a felon and there ain’t that much more to it
– No hay futuro para un delincuente y no hay mucho más que eso
Why I do it? I feed my baby girl and then we lie together
– ¿Por qué lo hago? Le doy de comer a mi bebé y luego nos acostamos juntos
I’m starin’ at her, swear I hope we fuckin’ die together
– La estoy mirando fijamente, juro que espero que muramos juntos.
Die, die together (Nina? Nina?)
– Morir, morir juntos (Nina? ¿Nina?)
Die together (Who loves you?)
– Morir juntos (¿Quién te ama ?)
I swear I hope we fuckin’ die together (Daddy loves you)
– Juro que espero que muramos juntos (papá te ama)
Die together (One day, I’ma buy you everything you want)
– Morir juntos (Un día, te compraré todo lo que quieras)
Die together
– Morir juntos
I swear I hope we fuckin’ die together (We’re gonna have a big house, you’re gonna have a big room)
– Juro que espero que muramos juntos (vamos a tener una casa grande, tú vas a tener una habitación grande)
(Die together) Die together
– (Mueren juntos) Mueren juntos
Die together (You’re all I got in this world)
– Morir juntos (Eres todo lo que tengo en este mundo)
I swear I hope we fuckin’ die together (Daddy gotta go find a real job)
– Juro que espero que muramos juntos (papá tiene que ir a buscar un trabajo de verdad)
(Die together) Die together (I’ma drop you off with Mommy, I’m gonna pick you up next week, okay?)
– (Mueran juntos) Mueran juntos (Te dejaré con mami,te recogeré la próxima semana, ¿de acuerdo?)
Die together
– Morir juntos
I swear I hope we fuckin’ die together
– Juro que espero que muramos juntos.
3 in the mornin’ and I’m wide awake, yawnin’
– 3 por la mañana y estoy despierto, bostezando
A couple pulls got me zonin’
– Un par de tirones me hicieron zonin’
Somethin’ tell me check my phone and I see a message
– Algo me dice que revise mi teléfono y veo un mensaje
Five missed calls, they all from Rallo, right away, I check it (Ra’, Ra’, call me the fuck back)
– Cinco llamadas perdidas, todas de Rallo, de inmediato, lo reviso (Ra’, Ra’, llámame de vuelta)
He stressin’, he breathin’ heavy, tellin’ me to call him ASAP (Hit me back)
– Él se estresa, respira pesadamente, diciéndome que lo llame lo antes posible (devuélveme el golpe)
I dial him right back, like, “What the fuck goin’ on?”
– Lo llamo de vuelta, como, “¿Qué diablos está pasando?”
He’s goin’ on about them trees that we sold and how we need to get low
– Él sigue hablando de los árboles que vendimos y de cómo necesitamos bajar de peso.
Some niggas lookin’ for us out here in the streets ’cause they know
– Algunos negros nos buscan aquí en las calles porque saben
That shit we sold ain’t belong to us, they wanna sing a song for us
– Esa mierda que vendimos no nos pertenece, quieren cantar una canción para nosotros
For fuckin’ up they money, nigga said it won’t be long for us
– Por joder el dinero, nigga dijo que no pasaría mucho tiempo para nosotros
I tell him, “I ain’t scared, I ain’t know it was theirs
– Le digo: “No tengo miedo, no sé si era de ellos
But if they talkin’ like that, nigga, make sure that you strapped” (Click)
– Pero si hablan así, negro, asegúrate de que estás atado” (Clic)
Hung up the phone as I sat there alone
– Colgué el teléfono mientras me sentaba allí solo
Wishin’ I can wipe the slate clean with dreams of a home
– Deseando poder limpiar la pizarra con sueños de un hogar
With picket fence and yard big enough for Nina to roam
– Con valla de estacas y patio lo suficientemente grande como para que Nina deambule
Lord, tell me, is it too late to grow? I need to know (Shit)
– Señor, dime, ¿es demasiado tarde para crecer? Necesito saber (Mierda)
Few hours pass, I need to go and pick my daughter up
– Pasan unas horas, tengo que ir a recoger a mi hija.
Her mama gotta work today, she tells me, “Look for work today” (You need to go find a job today)
– Su mamá tiene que trabajar hoy, me dice, ” Busca trabajo hoy “(necesitas ir a buscar trabajo hoy)
I say, “Okay,” I strapped the cutie pie into the baby seat
– Yo digo: “Está bien,” Até el pastel de cutie en el asiento del bebé.
She love to spend the day with me, she startin’ to learn the ABCs
– A ella le encanta pasar el día conmigo, comienza a aprender el abecedario
I drive away and see my distant future as a married man
– Me alejo y veo mi futuro lejano como un hombre casado
Way out in the suburbs with no pistols and no worryin’
– Salida en los suburbios sin pistolas y sin preocupaciones
One day, I’ll send my baby girl to college where she’ll find a man
– Un día, enviaré a mi bebé a la universidad donde encontrará un hombre.
And he gon’ put a ring up on her hand, but I’ll be damned
– Y él le pondrá un anillo en la mano, pero me condenarán.
Fuck you, fuck you
– Vete a la mierda, vete a la mierda
Fuck, let’s go, let’s go, let’s go
– Joder, vámonos, vámonos, vámonos
Fuck, man
– Joder, hombre
Ah, shit
– Ah, mierda
Nina? Nina? Nina?
– ¿Nina? ¿Nina? ¿Nina?
Oh shit, I’m sorry, I’m sorry
– Oh mierda, lo siento, lo siento
Fuck
– Mierda