Videoclip
Lírica
Yeah
– Sí
Yeah, I’m out that Brooklyn, now I’m down in Tribeca
– Sí, salí de Brooklyn, ahora estoy en Tribeca.
Right next to De Niro, but I’ll be hood forever
– Justo al lado de De Niro, pero seré Hood para siempre
I’m the new Sinatra, and since I made it here
– Soy el nuevo Sinatra, y desde que llegué aquí
I can make it anywhere, yeah, they love me everywhere
– Puedo hacerlo en cualquier lugar, sí, me aman en todas partes
I used to cop in Harlem, hola, my Dominicanos (Dímelo)
– Solía hacer policía en Harlem, hola, mis Dominicanos (Dímelo)
Right there up on Broadway, brought me back to that McDonald’s
– Allí mismo, en Broadway, me trajo de vuelta a ese McDonald’s
Took it to my stash spot, 560 State Street
– Lo llevé a mi escondite, 560 State Street
Catch me in the kitchen, like a Simmons whippin’ pastry
– Atrápame en la cocina, como un pastel de Simmons
Cruisin’ down 8th Street, off-white Lexus
– Crucero por la calle 8, Lexus blanquecino
Drivin’ so slow, but BK is from Texas
– Conduciendo tan lento, pero BK es de Texas
Me? I’m out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie
– ¿Yo? Estoy fuera de esa cama-Stuy, el hogar de ese chico Biggie
Now I live on Billboard and I brought my boys with me
– Ahora vivo en Billboard y traje a mis hijos conmigo
Say “What up?” to Ty Ty, still sippin’ Mai Tais
– Di ” ¿Qué pasa? “para Ty Ty, todavía bebiendo Mai Tais
Sittin’ courtside, Knicks and Nets give me high fives
– Sentado en la cancha, los Knicks y los Nets me chocan los cinco
Nigga, I be spiked out (Come on), I could trip a referee (Come on)
– Nigga, me pincharán (Vamos), podría tropezar con un árbitro (Vamos)
Tell by my attitude (Come on) that I’m most definitely from
– Dile por mi actitud (Vamos) que definitivamente soy de
In New York (Ayy, uh, yeah; aha)
– En Nueva York (Ayy, uh, yeah; aha)
Concrete jungle (Yeah) where dreams are made of
– Jungla de asfalto (Sí) donde los sueños están hechos de
There’s nothin’ you can’t do (Yeah, okay)
– No hay nada que no puedas hacer (Sí, está bien)
Now you’re in New York (Aha, aha, aha; uh, yeah)
– Ahora estás en Nueva York (Aha, aha, aha; uh, yeah)
These streets will make you feel brand-new (New)
– Estas calles te harán sentir completamente nuevo (Nuevo)
Big lights will inspire you (Come on, okay)
– Las grandes luces te inspirarán (Vamos, está bien)
Let’s hear it for New York (You welcome, OG; uh)
– Escuchémoslo por Nueva York (Bienvenido, OG; uh)
New York (Yeah), New York (Uh, I made you hot, nigga)
– Nueva York (Sí), Nueva York (Eh, te puse caliente, negro)
Catch me at the X with OG at a Yankee game
– Atrápame en la X con OG en un partido de los Yankees
Shit, I made the Yankee hat more famous than a Yankee can
– Mierda, hice el sombrero yankee más famoso de lo que un yankee puede
You should know I bleed blue, but I ain’t a Crip though
– Deberías saber que sangro azul, pero aunque no soy un Crip
But I got a gang of niggas walkin’ with my clique though
– Pero tengo una pandilla de negros caminando con mi camarilla, aunque
Welcome to the meltin’ pot, corners where we sellin’ rock
– Bienvenido a meltin ‘ pot, rincones donde vendemos rock
Afrika Bambaataa shit, home of the hip-hop
– Afrika Bambaataa mierda, hogar del hip-hop
Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
– Taxi amarillo, taxi gitano, taxi dólar, holla atrás
For foreigners, it ain’t fair, they act like they forgot how to add
– Para los extranjeros, no es justo, actúan como si olvidaran cómo agregar
Eight million stories out there in the naked
– Ocho millones de historias ahí afuera al desnudo
City, it’s a pity half of y’all won’t make it
– Ciudad, es una pena que la mitad de ustedes no lo logren.
Me? I gotta plug Special Ed, “I Got It Made”
– ¿Yo? Tengo que enchufar la Educación Especial, ” Lo Tengo Hecho”
If Jeezy’s payin’ LeBron, I’m payin’ Dwyane Wade
– Si Jeezy le paga a LeBron, yo le pago a Dwyane Wade
Three dice, Cee-lo, Three Card Monte
– Tres dados, Cee-lo, Monte de Tres cartas
Labor Day Parade, rest in peace, Bob Marley
– Desfile del Día del Trabajo, descansa en paz, Bob Marley
Statue of Liberty, long live the World Trade (Come on, come on)
– Estatua de la Libertad, larga vida al Comercio Mundial (Vamos, vamos)
Long live the king, yo (Come on), I’m from the Empire State, that’s
– Larga vida al rey, yo (vamos), soy del Empire State, eso es
In New York (Ayy; uh, yeah)
– En Nueva York (Ayy; uh, sí)
Concrete jungle where dreams are made of
– Jungla de asfalto donde los sueños están hechos
There’s nothin’ you can’t do (That boy good, okay)
– No hay nada que no puedas hacer (ese chico es bueno, está bien)
Now you’re in New York (Uh, yeah, welcome to the bright lights, baby)
– Ahora estás en Nueva York (Uh, sí, bienvenido a las luces brillantes, bebé)
These streets will make you feel brand-new
– Estas calles te harán sentir completamente nuevo
Big lights will inspire you (Okay)
– Las grandes luces te inspirarán (Está bien)
Let’s hear it for New York (Uh)
– Vamos a escucharlo por Nueva York (Uh)
New York (Yeah), New York (Uh)
– Nueva York (Sí), Nueva York (Eh)
Lights is blinding, girls need blinders
– Las luces son cegadoras, las chicas necesitan anteojeras
Or they could step out of bounds quick, the side lines is
– O podrían salirse de los límites rápidamente, las líneas laterales son
Lined with casualties who sip the life casually
– Forrado de víctimas que beben la vida casualmente
Then gradually become worse, don’t bite the apple, Eve
– Luego, gradualmente, empeora, no muerdas la manzana, Eva.
Caught up in the in-crowd, now you’re in-style
– Atrapado en la multitud, ahora estás en estilo
Into the winter gets cold, en vogue with your skin out
– En el invierno se enfría, en boga con la piel fuera
City of sin is a pity on a whim
– La ciudad del pecado es una lástima por capricho
Good girls gone bad, the city’s filled with them
– Las chicas buenas se han vuelto malas, la ciudad está llena de ellas
Mami took a bus trip, now she got her bust out
– Mami hizo un viaje en autobús, ahora sacó su busto
Everybody ride her, just like a bus route
– Todo el mundo la monta, como una ruta de autobús
“Hail Mary” to the city, you’re a virgin
– “Ave María” a la ciudad, eres virgen
And Jesus can’t save you, life starts when the church end
– Y Jesús no puede salvarte, la vida comienza cuando termina la iglesia
Came here for school, graduated to the high life
– Vine aquí a la escuela, me gradué en la alta vida.
Ball players, rap stars, addicted to the limelight
– Jugadores de pelota, estrellas del rap, adictos al centro de atención
MDMA (Come on) got you feelin’ like a champion (Come on)
– MDMA (Vamos) te hace sentir como un campeón (Vamos)
The city never sleeps (Come on), better slip you a Ambien
– La ciudad nunca duerme (Vamos), mejor deslízate un Ambien
In New York (Ayy, ow, uh, yeah)
– En Nueva York (Ayy, ay, eh, sí)
Concrete jungle where dreams are made of
– Jungla de asfalto donde los sueños están hechos
There’s nothin’ you can’t do (Okay)
– No hay nada que no puedas hacer (Está bien)
Now you’re in New York (Uh, yeah)
– Ahora estás en Nueva York (Uh, sí)
These streets will make you feel brand-new
– Estas calles te harán sentir completamente nuevo
Big lights will inspire you (Okay)
– Las grandes luces te inspirarán (Está bien)
Let’s hear it for New York (Uh)
– Vamos a escucharlo por Nueva York (Uh)
New York (Yeah), New York (Uh)
– Nueva York (Sí), Nueva York (Eh)
One hand in the air for the big city (Oh)
– Una mano en el aire para la gran ciudad (Oh)
Street lights, big dreams, all lookin’ pretty (Oh)
– Farolas, grandes sueños, todo luciendo bonito (Oh)
No place in the world that could compare (Nah)
– No hay lugar en el mundo que pueda compararse (Nah)
Put your lighters in the air, everybody say
– Pon tus encendedores en el aire, todo el mundo dice
“Yeah, yeah” (Come on, come on)
– “Sí, sí” (Vamos, vamos)
“Yeah, yeah” (Come on)
– “Sí, sí” (Vamos)
In New York (Uh, yeah, oh)
– En Nueva York (Uh, sí, oh)
Concrete jungle where dreams are made of
– Jungla de asfalto donde los sueños están hechos
There’s nothin’ you can’t do (Okay)
– No hay nada que no puedas hacer (Está bien)
Now you’re in New York (Uh, yeah, yeah)
– Ahora estás en Nueva York (Uh, sí, sí)
These streets will make you feel brand-new
– Estas calles te harán sentir completamente nuevo
Big lights will inspire you (Okay)
– Las grandes luces te inspirarán (Está bien)
Let’s hear it for New York (Uh)
– Vamos a escucharlo por Nueva York (Uh)
New York (Yeah), New York (Uh)
– Nueva York (Sí), Nueva York (Eh)