Marracash – GLI SBANDATI HANNO PERSO Italiano Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

Il cielo brucia certe sere
– El cielo arde algunas noches
Impulsi svuotano le chiese
– Impulsos iglesias vacías
Chi dice in giro che sta bene, ma
– Quién dice por ahí que está bien, pero
Soltanto non lo fa vedere
– Él simplemente no lo muestra
Chi si ubriaca di lavoro
– Quién se emborracha en el trabajo
Chi torna e prende un altro volo
– Que regresa y toma otro vuelo
Chi è prigioniero del suo ruolo
– Quién es prisionero de su papel
Vuole essere nuovo di nuovo
– Él quiere ser nuevo otra vez
Chi è dentro in una coppia a vita e poi
– Quién está en pareja de por vida y luego
Invece fa la doppia vita
– En cambio, él hace la doble vida
Chi tira avanti e somatizza
– Que tira adelante y somatiza
Eroi a cui star soli terrorizza
– Héroes a los que Aterroriza estar Solos
Chi è un po’ che ormai non si innamora
– ¿Quién no se ha enamorado por un tiempo?
Chi lo voleva e ora lo odia
– Quién lo quería y ahora lo odia
Chi fa i reati dopo scuola, sì
– Quién comete delitos después de la escuela, sí
Per essere almeno qualcosa
– Ser al menos algo

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– Quién sabe cómo irá, solo que me parece que
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– ¿Todos los que conozco en el fondo están locos?
Come se una guerra l’abbiamo già persa
– Como si ya hubiéramos perdido una guerra
Come in un Grand Prix
– Como un Gran Premio
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– Nunca nos detenemos, nunca, nunca, nunca
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– ¿Quién preguntará: ” ¿Cómo va? “dile que
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– Acabamos de tener el sueño de una vida diferente
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– Ya hemos perdido la paz
Ci piace così
– Nos gusta así
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– Todo lleno de problemas, problemas, problemas, problemas

C’è chi non vive senza un leader
– Hay quienes no viven sin un líder
Chi non è capace di obbedire
– Quien no es capaz de obedecer
E c’è chi vuole avere un dio
– Y hay quienes quieren tener un dios
Chi invece lo vuole maledire
– ¿Quién quiere maldecirlo?
Chi la fa grossa ed emigra
– Quién lo hace grande y emigra
C’è chi si imbosca, eremita
– Hay quienes quedan atrapados, ermitaño
Chi ha calpestato una mina
– Que pisó una mina
Chi cucirà la ferita
– Quién coserá la herida
Chi crede nei governi
– Quién cree en los gobiernos
Chi invoca i manganelli
– Quién pide porras
Chi crede nelle merci e il denaro
– Quién cree en los bienes y el dinero
Chi ha troppa melanina
– Quién tiene demasiada melanina
Chi è troppo meloniano
– Quién es demasiado meloniano
Chi mette tutti i soldi nel naso
– Que se mete todo el dinero en la nariz
Chi ha perso qualche pezzo del puzzle
– Quién perdió una pieza del rompecabezas
Farmaci per l’anima, Lexotan, Tavor
– Medicinas para el alma, Le Le
Il fuoco che hai appiccato si è placato
– El fuego que prendiste ha disminuido
Pure criticare è criticato
– Incluso la crítica es criticada

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– Quién sabe cómo irá, solo que me parece que
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– ¿Todos los que conozco en el fondo están locos?
Come se una guerra l’abbiamo già persa
– Como si ya hubiéramos perdido una guerra
Come in un Grand Prix
– Como un Gran Premio
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– Nunca nos detenemos, nunca, nunca, nunca
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– ¿Quién preguntará: ” ¿Cómo va? “dile que
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– Acabamos de tener el sueño de una vida diferente
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– Ya hemos perdido la paz
Ci piace così
– Nos gusta así
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– Todo lleno de problemas, problemas, problemas, problemas

E vedi quelle facce in centro
– Y ves esas caras en el centro
Farsi andare bene questo e quello
– Haz que esto y aquello salgan bien
E i giovani ribelli adesso
– Y los jóvenes rebeldes ahora
Fanno danze attorno a un fuoco spento
– Bailan alrededor de un fuego apagado
Come una foglia nel vento
– Como una hoja en el viento
Qual è la soglia che accetto?
– ¿Cuál es el umbral que acepto?
Dov’è la voglia di un tempo?
– ¿Dónde está el deseo del pasado?
Fra’, gli sbandati hanno perso
– Fra’, los rezagados perdidos

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– Quién sabe cómo irá, solo que me parece que
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– ¿Todos los que conozco en el fondo están locos?
Sparano in città come fossimo in Texas
– Disparan en la ciudad como si fuéramos Youx
Siamo ancora qui
– Todavía estamos aquí
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– Nunca nos detenemos, nunca, nunca, nunca
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– ¿Quién preguntará: ” ¿Cómo va? “dile que
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– Acabamos de tener el sueño de una vida diferente
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– Ya hemos perdido la paz
Ci piace così
– Nos gusta así
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– Todo lleno de problemas, problemas, problemas, problemas


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: