Videoclip
Lírica
Scusami (Ah-ah), se strillo ho un nodo in gola
– Disculpe (Ah-ah), si grito tengo un nudo en la garganta
Portiamo il nostro [?] (Chi trova un amico)
– Traemos nuestro [?] (Quien encuentra un amigo)
Non mi è rimasto niente di te (Trova un tesoro, no?)
– No me queda nada de ti (¿Encuentras un tesoro, no ?)
Lascia, Fritu, my sh’
– Vamos, Fritu, m sh
Chi trova un amico trova un tesoro
– Quien encuentra un amigo encuentra un tesoro
Trova se stesso, elimina l’odio (Ah-ah)
– Encuéntrate a ti mismo, elimina el odio (Ah-ah)
Strade incendiate, è sempre il tuo posto
– Calles en llamas, siempre es tu lugar
Vivere sempre col fiato sul collo
– Vive siempre con el aliento en el cuello
Posso chiamarti domani
– ¿Puedo llamarte mañana?
Ostriche e vino, prima principianti (Eh, sì)
– Ostras y vino, primeros principiantes (Eh, sí)
Sai che abbiamo tutto nelle mani
– Sabes que tenemos todo en nuestras manos
Sbagliare più volte, morire più saggi (Ancora, ancora, ancora)
– Errar varias veces, morir más sabio (Otra vez, otra vez, otra vez)
Senza gli infami non sapremmo chi resta vero
– Sin los infames, no sabríamos quién queda, ¿lo haríamos?
Fumo, mi giro nel letto
– Fumo, me giro en la cama
Questa notte sudo freddo
– Esta noche sudo frío
Ho sciolto il mio dito dentro al posacenere
– Derretí mi dedo dentro del cenicero
Questo bicchiere saprà di cenere
– Este vaso sabrá a ceniza
Queste bugie di sentenze
– Estas mentiras de juicios
Auguro a tutti di avere qualcuno che dica le cose più scomode e vere (Mafia Slime)
– Deseo que todos tengan a alguien que diga las cosas más incómodas y verdaderas (Mafia Slime)
Scusami, se strillo ho un nodo in gola
– Disculpe, si grito tengo un nudo en la garganta
Portiamo il nostro Non mi è rimasto niente di te
– Traemos el nuestro No me queda nada de ti
Siamo cambiati senza cambiare mai
– Hemos cambiado sin cambiar nunca
Il tempo ha alleggerito le sue bugie
– El tiempo ha aligerado Sus Mentiras
E ora chi chiamo? Ah
– ¿Y ahora a quién llamo? Ah
Se resta solo il fumo di te
– Si solo queda el humo de ti
Chi trova un amico trova un tesoro
– Quien encuentra un amigo encuentra un tesoro
Niente è per sempre, però io ci provo
– Nada es para siempre, pero lo intento
Non vedo la strada, sbaglio l’uscita
– No veo el camino, echo de menos la salida
Non mi è ancora scesa, è appena salita
– Ella aún no ha bajado a mí, simplemente ha subido.
Se serve una mano, mi taglio anche un braccio
– Si necesito una mano, me cortaré el brazo.
Ho fatto del male col sorriso in faccia
– Me duele con una sonrisa en la cara
E ho imparato a capire, si cresce e si cambia
– Y aprendí a entender, creces y cambias
Non è ancora nato un uomo che non sbaglia
– Aún no ha nacido un hombre que no esté equivocado
Se penso al futuro, vedo grandi cose
– Si pienso en el futuro, veo grandes cosas
Le persone buone sono le più sole
– La gente buena es la más solitaria
C’è tutto da fare, nient’altro da dire
– Hay todo por hacer, nada más que decir
Io vorrei fuggire, sento solo bugie
– Quiero escapar, solo escucho mentiras
Vedo l’uscita, ma non posso uscire
– Veo la salida, pero no puedo salir
Basta una parola per chiedere scusa
– Una palabra es suficiente para disculparse
Tu fai una chiamata se serve qualcosa
– Usted hace una llamada si necesita algo
Spero che Dio ce la mandi buona
– Espero que Dios nos mande bien
Scusami, se strillo ho un nodo in gola
– Disculpe, si grito tengo un nudo en la garganta
Portiamo il nostro Non mi è rimasto niente di te
– Traemos el nuestro No me queda nada de ti
Siamo cambiati senza cambiare mai
– Hemos cambiado sin cambiar nunca
Il tempo ha alleggerito le sue bugie
– El tiempo ha aligerado Sus Mentiras
E ora chi chiamo? Ah
– ¿Y ahora a quién llamo? Ah
Se resta solo il fumo di te
– Si solo queda el humo de ti