Real Talk – Real Talk – Fedez Italiano Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

Non vedi che è tutta scena? Non vanno controcorrente
– ¿No ves que todo es escena? No van contra la corriente
Prendi tutta la scena, non fa il mio conto corrente
– Tome toda la escena, ¿no es mi cuenta corriente
La base della piramide aspira ad arrivare all’apice
– La base de la pirámide aspira a alcanzar el ápice
Dall’alto verso il basso arrivano piogge acide
– De arriba a abajo viene la lluvia ácida
I vostri giudizi nostalgici dei miei inizi
– Tus juicios nostálgicos de mis comienzos
L’unico artista italiano spiato dai servizi
– El único artista italiano espiado por los servicios
Osservo i miei nemici dentro la cronologia
– Observo a mis enemigos dentro de la cronología
La politica, la scena, la chiesa, la polizia
– La política, la escena, la iglesia, la policía
Il tuo rapper preferito stava nella mia agenzia
– Tu rapero favorito estaba en mi agencia.
L’ho visto uscire da un buco come in ginecologia
– Lo vi salir de un agujero como en ginecología.
Ogni rima che si intreccia apre una breccia, Porta Pia
– Cada rima que se entrelaza abre una brecha, Puerta Piadosa
Sei un uomo piccolo, sei una microspia
– Eres un hombrecito, eres un insecto
Ho iniziato questa merda che tu eri un’ecografia
– Empecé esta mierda de que eras un ultrasonido
Quando Emis Killa era Emilietto e Ghali era Fobia
– Cuando Emis Killa era Emilietto y Ghali era Fobia
Rapper facce da poker vanno contro i tiktoker
– Las caras de Póker de Rapero van en contra de los tiktokers
Con il pezzo del momento famoso grazie ai tiktoker
– Con la famosa pieza moment gracias a tiktokers
Ho pensato di varcare le porte dell’amore
– Pensé que caminaría a través de las puertas del amor
Ma stavo solo bussando sulla soglia del dolore
– Pero yo estaba llamando al umbral del dolor
Più ci rifletto e penso che forse è tutto sbagliato
– Cuanto más lo pienso y pienso que tal vez todo está mal
Ogni cazzo della mia vita diventa una caso di Stato
– Cada mierda en mi vida se convierte en un caso de Estado
E non mi stupirebbe se un giorno vedessi Myrta Merlino
– Y no me sorprendería si un día viera a Merlín
Fare un servizio sul mio cazzo depilato
– Haciendo un servicio en mi polla afeitada
Il lusso di una libertà che non ti puoi permettere
– El lujo de una libertad que no puedes permitirte
Ma devo ammettere che il giornalismo fa riflettere
– Pero debo admitir que el periodismo da que pensar
Gente che non sa scrivere
– Gente que no sabe escribir
Che intervista gente che non sa parlare
– Qué entrevistar a las personas que no pueden hablar
Per gente che non sa leggere
– Para personas que no saben leer
Aprite quella porta e non aprite quella bocca
– Abre esa puerta y no abras esa boca
Ogni popolo si merita il regime che sopporta
– Todo pueblo merece el régimen que soporta
Carriere che durano il tempo di un lip sync
– Carreras que duran el tiempo de un lip sy
Tapparsi occhi, orecchie e naso per arricchirsi
– Tápate los ojos, los oídos y la nariz para hacerte rico
A furia di chiudere gli occhi, ci dimentichiamo
– Al cerrar los ojos, olvidamos
Di quanta fatica abbiamo fatto per aprirli
– ¿Cuánto esfuerzo hicimos para abrirlos?


Bella Bosca, bella Kuma, bella Khaled
– Hermosa Bosca, hermosa Kuma, hermosa Khaled
Big up per Real Talk
– Grandes para Hablar de Verdad
È un po’ da boomer dire “big up”, è un po’ una roba da anziano
– Es un poco boomer decir “grande”, es un poco de cosas de alto nivel

Ringrazio tutti i miei fans che mi hanno votato
– Agradezco a todos mis fanáticos que votaron por mí
Quest’anno al Fantamorto quanto sono quotato?
– Este año en Fantamorto ¿cuánto estoy en la lista?
Sul trono in cui ero seduto ero tutto sedato
– En el trono donde me senté estaba todo sedado
Ho fatto la dolce vita, ma a me piace il salato
– Hice la dolce vita, pero me gusta lo salado
Ratti immacolati, le fogne dei piani alti
– Ratas inmaculadas, las alcantarillas de los pisos superiores
Ma meglio pregiudicati, almeno sai chi hai davanti
– Pero mejor prejuiciado, al menos sabes a quién tienes enfrente
Giornalista schiavo libero, hai scritto un gran bell’articolo
– Periodista esclava libre, escribiste un gran artículo.
Corsa per lo scoop, la gente si ferma al titolo
– Carrera por la primicia, la gente se detiene en el título
Milano brucia, uno stupro ogni venti ore
– Milan arde, una violación cada veinte horas
Beppe Sala, un influencer con la fascia tricolore
– Beppe Sala, influencer de la banda tricolor
La politica richiede, il giornalismo provvede
– La política requiere, el periodismo proporciona
Priorità di ‘sto paese: farsi i cazzi di Fedez
– Prioridad de ‘ este país: conseguir las pollas de Fedez
Magistrato antimafia che mi ha fatto dossieraggio
– Magistrado antimafia que me hizo presentar
Arrestatemi per spaccio, vuoi una dose di coraggio?
– Arréstenme por tráfico de drogas. ¿quieres una dosis de coraje?
Non me ne frega un cazzo, lo so che ho un caratteraccio
– Me importa una mierda, sé que tengo mal genio
Ultimamente faccio schifo, come Muschio Selvaggio
– Últimamente apesto, como Musgo Salvaje
Ho visto cose deep che però non racconto
– He visto cosas profundas que no cuento
Ma ho capito, sì, cos’è andato storto
– Pero me di cuenta, sí, de lo que salió mal
Mafia, politica governano lo stesso mondo
– Mafia, la política gobierna el mismo mundo
Si fanno la guerra o si mettono d’accordo
– ¿Hacen la guerra o están de acuerdo?
Io e il capo della curva ci chiamavamo
– El jefe de la curva y yo nos llamamos
Non sapevo fosse reato avere un rapporto umano
– No sabía que era un crimen tener una relación humana
C’è stato pure un ministro che gli ha stretto la mano
– También hubo un ministro que le dio la mano
La polizia chiede un feat? Noi non collaboriamo
– ¿La policía pide una hazaña? Nosotros no cooperamos
Fai cagare a rappare, compra una bella recensione
– Mierda rapeando, compra una buena reseña
Hanno messo a libro paga un magazine di settore
– Ponen en nómina una revista de la industria
Io ho ascoltato una canzone scritta dal suo fondatore
– Escuché una canción escrita por su fundador
Fai cagare come rapper e come intervistatore
– Cagas como rapero y como entrevistador.
Dikele, va bene, mi vorresti boicottare?
– Dikele, está bien, ¿me boicotearías?
Ti rubo le ginocchiere, tu smetti di lavorare
– Te robo las rodilleras, dejas de trabajar.
Intendevo che fai i bocchini e non critica musicale
– Me refería a que hagas portavoces y no crítica musical.
Lì in mezzo siete cretini e le devo pure spiegare
– En medio de eso, son idiotas y tengo que explicarlo.
Dimmi, ne vuoi ancora? Ti offro un caffé, Sindona
– Dime, ¿quieres más? Te invitaré un café, Sindona.
Sono un marcio di zona, la Digos dice che mi adora
– Soy una podredumbre de la zona, Digos dice que me ama
Vuoi un faccia a faccia per farmi la bua
– ¿Quieres un cara a cara para hacerme bua
Ho visto la morte in faccia, mi ha fatto meno schifo della tua
– Vi la muerte en mi cara, apestaba menos que la tuya


Sono tornato nel prime, sono in stato di grazia
– Estoy de vuelta en Prime, estoy en un estado de gracia
Quando pago le tasse pure lo Stato ringrazia
– Cuando pago impuestos también el Estado agradece
La carriera di ‘sti artisti con più featuring che amici
– La carrera de artistas con más características que amigos
C’è più olio nel tuo culo che nei party di P. Diddy
– Hay más aceite en tu culo que en las partes P
Ho guadagnato tanto, se mi odi tanto, tanto di guadagnato
– Gané tanto, si me odias tanto, gané tanto
Se metti la mia faccia su un francobollo, la gente poi sputa sul lato sbagliato
– Si pones mi cara en un sello, la gente escupe del lado equivocado.
Chi perde un marito trova un tesoro, amore fa rima con patrimonio
– Quien pierde un marido encuentra un tesoro, el amor rima con herencia
Hai fatto gli stadi e i forum col pubblico finto come i casi a Forum
– Has hecho estadios y foros con audiencias falsas, como casos de foros.
In Italia, come Kanye West, sono tutti passati da me
– En Italia, como Kane
Perché in fondo anche tutti gli chef sono tutti passati dal Mc
– Porque al fin y al cabo todos los chefs también han pasado por el Mc
Forse ieri sera ho un po’ esagerato, dimmelo tu come è andata a finire
– Tal vez anoche me excedí un poco, dime cómo resultó.
Se non mi ricordo con chi ho scopato, chiamo Corona per farmelo dire
– Si no recuerdo con quién me follé, llamaré a Corona para decírmelo.
Ti dai più arie di Briatore che scorreggia nelle storie
– Te das más aires de Briatore tirándote pedos en las historias
Ti ho visto andare con certe troie, come pagare il cesso in stazione
– Te he visto ir con algunas putas, como pagar el baño en la estación.
Vorrei comprare un po’ di streaming, tutti comprano un po’ di streaming
– Me gustaría comprar algo de transmisión, todo el mundo compra algo de transmisión
C’è tuo cugino che è primo in Fimi, cosa cazzo fai, te ne privi?
– Está tu prima que es la primera en Fimi, ¿qué coño haces, te privas de eso?
Amore ricordati, sentimenti un po’ tossici
– Amor recuerda, sentimientos un poco tóxicos
Per te avrei dato anche un rene, ma mi hanno già tolto un po’ troppi organi
– A ti también te habría dado un riñón, pero ya te han quitado demasiados órganos.
Stanotte un altro malore, mi sa che tra poco tolgo il disturbo
– Esta noche otra enfermedad, creo que estaré fuera pronto
Il male che ho fatto in amore, ho capito che adesso è arrivato il mio turno
– El mal que hice en el amor, me di cuenta de que ahora ha llegado mi turno
Voglio tenerti nascosta, non darti in pasto a queste iene
– Quiero mantenerte oculto, no alimentes a estas hienas
Ho smesso di mettere in mostra una vita perfetta che non mi appartiene
– Dejé de presumir de una vida perfecta que no me pertenece
Non so che cos’era che ti tratteneva da prendere il tutto e andartene via
– No se que te estaba impidiendo tomar todo el asunto y marcharte
Come se ogni giorno ti alzassi dal letto e per ogni bacio un’amnesia
– Como si cada día te levantaras de la cama y por cada beso una amnesia


Real Talk

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: