ROSÉ – call it the end Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

We’re at a crossroad
– Estamos en una encrucijada
And we don’t know which way to go
– Y no sabemos qué camino tomar
Part of me lost hope
– Parte de mí perdió la esperanza
And part of me just can’t let go
– Y una parte de mí simplemente no puede dejarlo ir

We said we’d cross those bridges when they came
– Dijimos que cruzaríamos esos puentes cuando vinieran.
Now it’s time to give it a name
– Ahora es el momento de darle un nombre
Yeah, we’re at a crossroad
– Sí, estamos en una encrucijada
So, baby, let me know
– Entonces, cariño, házmelo saber

Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
– ¿Te llamo mi ex o te llamo mi novio?
Call you a lover, do I call you a friend?
– ¿Te llamo amante, te llamo amigo?
Call you the one or the one that got away?
– ¿Te llamas el uno o el que se escapó?
Someone I’ll just have to forget
– Alguien que tendré que olvidar
Do I call you every night you’re gone or never call you again?
– ¿Te llamo todas las noches que te has ido o nunca te vuelvo a llamar?
Do we have a future or should I call it the end?
– ¿Tenemos futuro o debería llamarlo el fin?

We were a moment
– Fuimos un momento
And you were my only true oasis
– Y tú eras mi único oasis verdadero
Now all those oceans
– Ahora todos esos océanos
Are falling down our faces
– Se nos caen las caras

So if we don’t see it through
– Así que si no lo vemos a través de
I’m a better me because of you
– Soy un mejor yo gracias a ti
Yeah, we’re at a crossroad
– Sí, estamos en una encrucijada
So, baby, let me know
– Entonces, cariño, házmelo saber

Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
– ¿Te llamo mi ex o te llamo mi novio?
Call you a lover, do I call you a friend?
– ¿Te llamo amante, te llamo amigo?
Call you the one or the one that got away?
– ¿Te llamas el uno o el que se escapó?
Someone I’ll just have to forget
– Alguien que tendré que olvidar
Do I call you every night you’re gone or never call you again?
– ¿Te llamo todas las noches que te has ido o nunca te vuelvo a llamar?
Do we have a future or should I call it the end?
– ¿Tenemos futuro o debería llamarlo el fin?

Should I call it the end?
– ¿Debería llamarlo el final?
Are we lovers or friends?
– ¿Somos amantes o amigos?
Is this as good as it gets?
– ¿Es esto tan bueno como parece?
Should I call it the end?
– ¿Debería llamarlo el final?


ROSÉ

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: