SZA – 30 For 30 Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

I used to think about immature things
– Solía pensar en cosas inmaduras
You know, like
– Ya sabes, como
Do you love me? Do you want me?
– ¿Te gusto? ¿Me quieres?
Are you gon’ call me like you said you would?
– ¿Vas a llamarme como dijiste que lo harías?
Is this really your real phone number?
– ¿Es realmente tu número de teléfono real?

Some of y’all gon’ get washed (Washed)
– Algunos de ustedes se lavarán (Lavarán)
Some of y’all just gon’ pop shit
– Algunos de ustedes solo van a hacer pop shit
Some of y’all just gon’ talk (Talk)
– Algunos de ustedes solo hablarán (Hablarán)
But none of y’all ain’t really ’bout shit
– Pero ninguno de ustedes no es realmente una mierda
Some of y’all just look lost (Lost, yeah)
– Algunos de ustedes parecen perdidos (perdidos, sí)
I get this type of feeling you ain’t accustomed to
– Tengo este tipo de sentimiento al que no estás acostumbrado
I swear I’d be at peace if it weren’t for you (Yeah, yeah)
– Juro que estaría en paz si no fuera por ti (Sí, sí)
Only want your love if it’s solid
– Solo quiero tu amor si es sólido
But if it’s fuck me, then fuck you (Huh)
– Pero si es que me jodas, entonces vete a la mierda (Eh)
And that’s the way I like it
– Y así es como me gusta
That’s the way I like it
– Así es como me gusta
And that’s the way I like it
– Y así es como me gusta
Ain’t crackin’ a smile for none of these bitches
– No es una sonrisa para ninguna de estas perras
That’s the way I like it
– Así es como me gusta
I’m wipin’ ’em down in front of they nigga
– Los estoy limpiando frente a ellos nigga
That’s the way I like it
– Así es como me gusta
I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m
– Tengo treinta por treinta, tengo treinta por treinta, tengo treinta por treinta, tengo treinta por treinta, soy

Chat
– Chat
Should I fold that bitch, no yoga mat?
– ¿Debería doblar a esa perra, sin esterilla de yoga?
Chat
– Chat
Should I dead that nigga? Don’t hit me back
– ¿Debería matar a ese negro? No me devuelvas el golpe
Chat
– Chat
Should’ve ran down on you, no questions asked
– Debería haberte atropellado, sin hacer preguntas
Chat, chat, they chattin’, they chat
– Charla, charla, charlan, charlan

When the sun go down, everything make me feel lonely, yeah
– Cuando se pone el sol, todo me hace sentir solo, sí
Had a lil’ side thing, but right now, he’s just the homie
– Tenía una pequeña cosa secundaria, pero en este momento, él es solo el homie
Tryna feel good inside, he never wanna hold me
– Intenta sentirte bien por dentro, él nunca quiere abrazarme
Hype me up, you get me hyped, you my favorite coach
– Exagérame, me haces exagerar, eres mi entrenador favorito
Come press the line
– Ven a presionar la línea
Fucking stress off, that’s my only vice
– Maldito estrés, ese es mi único vicio
I take it off when he tell me if I’m feelin’ fine
– Me lo quito cuando él me dice si me siento bien
I run it up, risk it all like I’m rolling dice
– Lo corro, lo arriesgo todo como si estuviera tirando dados
Takin’ it all, it’s my second life
– Tomándolo todo, es mi segunda vida
That’s me (That’s me)
– Ese soy yo (Ese soy yo)
Passed out in a nigga backseat (Backseat)
– Desmayado en un asiento trasero negro (Asiento trasero)
Crashed out on a black-sand beach (Uh)
– Se estrelló en una playa de arena negra (Uh)
Already know my body
– Ya conozco mi cuerpo
Already know that’s me
– Ya sabes que soy yo
Bitch shit, then you might get minked
– Mierda de perra, entonces podrías ser minked
Mink, mink, mink
– Visón, visón, visón
Only want the love if it’s solid
– Solo quiero el amor si es sólido

Some of y’all gon’ get washed (Washed)
– Algunos de ustedes se lavarán (Lavarán)
Some of y’all just gon’ pop shit
– Algunos de ustedes solo van a hacer pop shit
Some of y’all just gon’ talk (Talk)
– Algunos de ustedes solo hablarán (Hablarán)
But none of y’all ain’t really ’bout shit
– Pero ninguno de ustedes no es realmente una mierda
Some of y’all just look lost (Lost, yeah)
– Algunos de ustedes parecen perdidos (perdidos, sí)
I get this type of feeling you ain’t accustomed to
– Tengo este tipo de sentimiento al que no estás acostumbrado
I swear I’d be at peace if it weren’t for you (Yeah, yeah)
– Juro que estaría en paz si no fuera por ti (Sí, sí)
Only want your love if it’s solid
– Solo quiero tu amor si es sólido
But if it’s fuck me, then fuck you (Huh)
– Pero si es que me jodas, entonces vete a la mierda (Eh)
And that’s the way I like it
– Y así es como me gusta

Everything been otay (Otay)
– Todo ha sido otay (Otay)
They salute me so damn much, every time I show up, nigga about-face
– Me saludan mucho, cada vez que me presento, negro de cara
Everything no cut, I fuck y’all up, I’m really gon’ trip ’bout bae (Mm-mm)
– Todo sin cortes, los jodo a todos, realmente voy a hacer un viaje contra Bae (Mm-mm)
Blow the ’87 guts, why they waitin’ on us? Tell ’em I was on PCH
– Soplar las tripas del 87, ¿por qué nos esperan? Diles que estaba en PCH
You fuckin’ with niggas that’s thinkin’ they cuter than you, oh
– Jodiendo con negros que piensan que son más lindos que tú, oh
Say you on your cycle, but he on his period too, oh
– Di que estás en tu ciclo, pero él también en su período, oh
The tables been turnin’ so much, I was thinkin’ it’s foosball
– Las mesas han estado girando tanto, que pensaba que era futbolín
The tenderness of ’em, mistakin’ ’em for some wagyu, oh
– La ternura de ellos, confundiéndolos con un poco de wagyu, oh
Walk, talk like Kenny, like boss
– Camina, habla como Kenny, como boss
Like Solána, I promise, more buzz, it’s a wasp
– Como Solána, lo prometo, más zumbido, es una avispa
It’s a crater or a spaceship, shut the fuck up, get lost
– Es un cráter o una nave espacial, cállate de una puta vez, piérdete.
No favors, I’ll wager whatever you worth, I ball
– Sin favores, apostaré lo que valgas, bailaré
Somethin’ about a conservative, regular girl that still can beat a bitch ass
– Algo sobre una chica conservadora y normal que todavía puede vencer a una perra.
Thorough as fuck, don’t need your bitch ass
– Minucioso como la mierda, no necesito tu culo de perra
Psychic as fuck, can read your bitch ass
– Psíquico como la mierda, puede leer tu culo de perra
Zodiac sign, it must be a Gemini moon ’cause, shit, we about to go half
– Signo zodiacal, debe ser una luna Géminis porque, mierda, estamos a punto de ir a la mitad
Mistakenly, nobody been in they bag, but how many bodies done been in her bed?
– Erróneamente, nadie ha estado en su bolsa,pero ¿cuántos cuerpos han estado en su cama?

Some of y’all gon’ get washed (Washed)
– Algunos de ustedes se lavarán (Lavarán)
Some of y’all just gon’ pop shit
– Algunos de ustedes solo van a hacer pop shit
Some of y’all just gon’ talk (Talk)
– Algunos de ustedes solo hablarán (Hablarán)
But none of y’all ain’t really ’bout shit
– Pero ninguno de ustedes no es realmente una mierda
Some of y’all just look lost (Lost, yeah)
– Algunos de ustedes parecen perdidos (perdidos, sí)
I get this type of feeling you ain’t accustomed to
– Tengo este tipo de sentimiento al que no estás acostumbrado
I swear I’d be at peace if it weren’t for you (Yeah, yeah)
– Juro que estaría en paz si no fuera por ti (Sí, sí)
Only want your love if it’s solid
– Solo quiero tu amor si es sólido
But if it’s fuck me, then fuck you (Huh)
– Pero si es que me jodas, entonces vete a la mierda (Eh)
And that’s the way I like it
– Y así es como me gusta
That’s the way I like it
– Así es como me gusta
That’s the way I like it
– Así es como me gusta
Ain’t crackin’ a smile for none of these bitches
– No es una sonrisa para ninguna de estas perras
That’s the way I like it
– Así es como me gusta
I’m wipin’ ’em down in front of they nigga
– Los estoy limpiando frente a ellos nigga
That’s the way I like it
– Así es como me gusta
I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m
– Tengo treinta por treinta, tengo treinta por treinta, tengo treinta por treinta, tengo treinta por treinta, soy

Chat
– Chat
Should I fold that bitch, no yoga mat?
– ¿Debería doblar a esa perra, sin esterilla de yoga?
Chat
– Chat
Should I dead that nigga, no strings attached?
– ¿Debería matar a ese negro, sin ataduras?
Chat
– Chat
Should’ve ran down on you, no questions asked
– Debería haberte atropellado, sin hacer preguntas
Chat, they chattin’, they chattin’, they chat
– Charla, ellos charlando, ellos charlando, ellos charlando

Chat
– Chat
Do I let him bump his gums or get him whacked?
– ¿Dejo que se golpee las encías o que lo golpeen?
Chat
– Chat
Do I take his head off and wear it for fashion?
– ¿Le quito la cabeza y la uso por moda?
Chat
– Chat
Do I do my stuff and take it to the max?
– ¿Hago mis cosas y las llevo al máximo?
Chat, they chattin’, they chattin’, they chat
– Charla, ellos charlando, ellos charlando, ellos charlando


SZA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: