Videoclip
Lírica
Baddie, French Nails, sturdy, London
– Malo, Uñas francesas, robusto, Londres
Yapper, Yapper, alles Quatscher
– Aullido, aullido, tonterías.
„Ballert auf lautlos“? Stop the cap, I ate
– ¿”Disparar en silencio”? Detén la gorra, comí
„Ballert auf lautlos“? Stop the cap, I ate
– ¿”Disparar en silencio”? Detén la gorra, comí
Jaja, ist okay, es ballert nur auf lautlos
– Sí, está bien, solo está disparando en silencio
Ich mach’ trotzdem sechsstellig, sag mir, wer von euch macht auch so?
– De todos modos, lo pondré en seis dígitos, dime, ¿cuál de ustedes también hace eso?
Lucio (Weh), Zahide (Weh)
– Lucio (herido), Zahide( herido)
Connect vor GTA VI? (Weh)
– ¿Conectarte antes de GTA VI? (Herido)
Lauf’ auf mein’n hellblauen Prada-Cups, ich hab’ mich selbst zum Star gemacht
– Corre con mis tazas de Prada azul claro, me he convertido en una estrella
Erst habt ihr mich gehatet, doch dann habt ihr es mir nachgemacht
– Primero me odiaste, pero luego me imitaste.
Baddie, French Nails, sturdy, London
– Malo, Uñas francesas, robusto, Londres
Yapper, Yapper, alles Quatscher
– Aullido, aullido, tonterías.
„Ballert auf lautlos“? Stop the cap, I ate
– ¿”Disparar en silencio”? Detén la gorra, comí
„Ballert auf lautlos“? Stop the cap, I ate
– ¿”Disparar en silencio”? Detén la gorra, comí
Ihr habt alle viel geredet und ich hab’ einfach gemacht
– Todos hablasteis mucho y yo simplemente lo hice.
Und ich wollt nur bisschen tanzen und dann wurde ich zum Star
– Y solo quería bailar un poco y luego me convertí en una estrella
„Ballert auf lautlos“? Stop the cap, I ate
– ¿”Disparar en silencio”? Detén la gorra, comí
„Ballert auf lautlos“? Stop the cap, I ate
– ¿”Disparar en silencio”? Detén la gorra, comí
Z-A-H-I-D-E, ja, ihr kennt mein’n Nam’n
– Z-A-H-I-D-E, sí, sabes mi nombre
Sogar Lehrer stalken mich auf Instagram
– Incluso los maestros me acechan en Instagram
Dubai oder London, international
– Dubai o Londres, internacional
Egal, wo ich bin, bleibe Lunatix loyal
– No importa dónde esté, mantente leal a Lunatix.
„Ballert auf lautlos“?
– ¿”Disparar en silencio”?
Warum laden sie dann TikToks mit mei’m Sound hoch?
– Entonces, ¿por qué estás subiendo TikToks con mei ‘ m Sound?
Ihr seid Yapper, ich mach’ Hits, ohne viel Reden
– Ustedes son ladradores, estoy haciendo éxitos, sin hablar mucho.
Ich mach’ zehn Millionen Klicks, ohne viel Reden (Ohne viel Reden)
– Hago diez millones de clics sin hablar mucho (Sin hablar mucho)
Baddie, French Nails, sturdy, London
– Malo, Uñas francesas, robusto, Londres
Yapper, Yapper, alles Quatscher
– Aullido, aullido, tonterías.
„Ballert auf lautlos“? Stop the cap, I ate
– ¿”Disparar en silencio”? Detén la gorra, comí
„Ballert auf lautlos“? Stop the cap, I ate
– ¿”Disparar en silencio”? Detén la gorra, comí
Ihr habt alle viel geredet und ich hab’ einfach gemacht
– Todos hablasteis mucho y yo simplemente lo hice.
Und ich wollt nur bisschen tanzen und dann wurde ich zum Star
– Y solo quería bailar un poco y luego me convertí en una estrella
„Ballert auf lautlos“? Stop the cap, I ate
– ¿”Disparar en silencio”? Detén la gorra, comí
„Ballert auf lautlos“? Stop the cap, I ate
– ¿”Disparar en silencio”? Detén la gorra, comí
Nimmst du schon auf?
– ¿Ya estás grabando?