Bad Bunny – MONACO Hispaania Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

¡Dime! (dime) ¡dime!
– Ütle mulle! (ütle mulle) Ütle mulle!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– Kas sa tahtsid seda?
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– Mul on kõik korras, see galerii lõks
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– Sa oled jobu, Rocky “laps” on sitt
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– Ja ma olen meister, kivine Marciano, kivine Balboa, kivine Maivia
Tengo la ruta, tengo la vía
– Mul on marsruut, mul on tee
Sí, tengo la vía
– Jah, mul on viis
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– Ma veedan selle öösel, ma esitan arve…’ päev

Tanta plata qué, que me gusta qué
– Nii palju raha, mida, Mulle meeldib, mida
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– Ma saan chapeeni, sellepärast panin toa ‘selle ‘ Harpy’
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– Sa ei tea, mis tunne on olla merel kahesaja nahaga
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– Võib stjuardess löök teile viga taevas
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– Mida’ viska viissada ‘ tuhat lits
Por eso tú opinión me importa cero
– Sellepärast ma hoolin teie arvamusest null

Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– Sellepärast olete 101 top 100 ja ma mänguasi esimene
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– Nad pole enam räppar, nad on podcaster.”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– Ema, et sa oled rahavahetus minu juuksur
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– Kuradi ja reisivad üle kogu maailma, Hei

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Juues palju šampanjat, pole me kunagi kuivad
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Kõigepealt tuli Verstappen, siis tuli Tšehhi
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– Kui Pablo mind näeks, ütleks ta, et olen berraco
Ustede’ hablando mierda
– Sa räägid sitta
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– Ja mina ja minu Monaco jaoks

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– Juues palju šampanjat, pole me kunagi kuivad
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Nii et räägi iseendaga, sa räägid kajaga
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Raha märk, see on minu uus Sodiaak
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– Süüta sigar, ta ‘ perekond Monacos

J’avais vingt ans
– J ‘ avais vingt ans
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Je caressais le temps, et jouais de la vie
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Comme on joue de l ‘ amour, et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps

¡Créeme!
– Usu mind!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– F1 ‘auto’ on isiklikult kiire
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– Sofia Vergara e ‘linda, aga e’ ma ‘linda isiklikult (ma’ rica)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– See, mida sa teed, ei avalda mulle muljet
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– Eh’ kuidas lüüa Värav pärast ‘ Messi ja Maradona

A ti no te conocen ni en tu barrio
– Nad isegi ei tunne sind oma naabruskonnas.
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– Olin eile Lebroniga, ka Dicaprioga
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– Nad küsisid minult, kuidas mul staadionil läks.
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– Räägime perekonna ja miljonäri teemast
Digo, multimillonario
– Ma mõtlen, miljardär
Digo je, de billonario
– Ma mõtlen heh, miljardärist

Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– See on olnud mõnda aega ilma kurat ‘ mida raadio on minu jaoks
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– Võtsin mõnda aega tagasi lõksu maha, jätsin selle Eladio hooleks
Uy! je, querido diario
– Oops! heh, kallis päevik
Hoy me depositaron
– Nad hoiule mind täna
A lo GRAMMY nominaron
– Grammy nomineeritud
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– Nad kritiseerisid mind ja ükski neist ei olnud minu jaoks oluline.

Yo sigo tranquilo en la mía
– Ma olen ikka rahulik minu
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– Mu lapselaps, kui ta sureb, jätab’ voa ‘ sada tükki maad
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– A toa ‘ mi dona la pompi y los seno
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– Ja ma vihkan F40 ilma pidurita

¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– Mille eest? Nende jaoks krahhi, heh
Pa’ que se maten
– Et lasta neil üksteist tappa
Rojo o blanco, negro mate
– Punane või valge, mattmust
¿Cuál tú quiere’?
– Kumba sa tahad?
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– Mille eest? Sest ‘ em krahhi
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– Pa ‘que se maten (pa’ que se maten)
Que en paz descansen
– Las nad puhkavad rahus
Yo sigo en el yate, ey
– Ma olen ikka jaht, Hei

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Juues palju šampanjat, pole me kunagi kuivad
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Kõigepealt tuli Verstappen, siis tuli Tšehhi
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– Kui Pablo mind näeks, ütleks ta, et olen berraco
Ustede’ hablando mierda
– Sa räägid sitta
Y yo y lo mío por Mónaco
– Ja mina ja minu poolt Monaco

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Juues palju šampanjat, pole me kunagi kuivad
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Nii et räägi iseendaga, sa räägid kajaga
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Raha märk, see on minu uus Sodiaak
Prende un Philie
– Lülitage Philie sisse
La familia ta’ en Mó-naco
– Ta ‘ perekond m-Nacos

Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Je caressais le temps, et jouais de la vie
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Comme on joue de l ‘ amour, et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: