Bizarrap & Arcángel – Arcángel: Bzrp Music Sessions, Vol. 54 Hispaania Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

Austin, baby
– Austin, beebi
La Marash
– Marashi
Ey, yo
– Hei, Mina
Bup (bup)
– Boo (boo)

¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
– Kas sa nägid, Gonzalo, et see lõpuks meile anti?
Y tú cuando esté’ ready me avisa’ (¡ajá!)
– Ja sina, kui see on valmis, anna mulle teada (ahaa!)
Que pa’ viajar el mundo con el rap
– Reisida maailmas rap
Que tengo a mí no me hace falta una VISA (¡no!)
– Et mul on Ma ei vaja viisat (ei!)
Prendo un Portobello al bajar del avión
– Ma sisse lülitada Portobello kui ma saan lennukist välja
Tan pronto el piloto aterriza (¡yes, sir!)
– Niipea kui piloot maandub (Jah, härra!)
Llegamo’ a Italia y con nuestra presencia
– Me jõudsime Itaaliasse ja meie kohalolekuga
Enderezamo’ la Torre ‘e Pisa, ¡yeah!
– Sirgendame torni ja astume edasi, jah!

Activo en la música, también la calle
– Aktiivne muusika, ka tänaval
Mi reputación no se mancha (okay)
– Minu maine pole rikutud (okei)
Como un alpinista, disfruto la vista
– Nagu mägironija, naudin vaadet
Sin miedo a ninguna avalancha (¡wow!)
– Kartmata ühtegi laviini (Vau!)
El dragón de Komodo que salió del lodo
– Komodo draakon, mis tuli mudast välja
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
– Tulge nüüd laia ukse kaudu sisse (Austin, beebi)
Este flow legendario no tiene adversario
– Sellel legendaarsel voolul pole vastast
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
– Nagu Maradona väljakul (au!)

Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Ma tapsin nad ja nad tahavad, et ma ta maha võtaksin
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Ma läbin tolli ilma oma pagasit kontrollimata
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Bastard, ma tulen naabruses, see oli raske minu reis
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Nüüd on mul ekskursioonid, kus nad ei saa minu keelest aru

Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Ma tapsin neid pidevalt ja nad palusid mul ta uuesti maha võtta
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Küsisin raamatupidajalt selle kuu kulutamiseks miljonit
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– C ‘ est la vie, läksin Pariisi ja õppisin prantsuse keelt rääkima
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Need kaltsud on minu lapsed, ma olin osa nende lapsest-e-ez

Quieren verme, hacerme fracasar
– Nad tahavad mind näha, panevad mind ebaõnnestuma
Llevan años tratando, pero eso no va a pasar (¡no!)
– Nad on aastaid proovinud, kuid seda ei juhtu (ei!)
Me junté con el Biza, Biza
– Ma sain koos Biza, Biza
Combinación de Dybala con Leo (let’s go)
– Dybala ja Leo kombinatsioon (lähme)
La competencia la parto y como el Dibu
– Võistlus ma sünnitan ja kui Dibu
Por el bicho me paso el trofeo, ¡prra!
– Vea eest annan trofee, prra!

Tres millone’ y pico en las prenda’ (¡ajá!)
– Kolm miljonit ‘ midagi rõivas ‘(aha!)
No hace falta que me comprenda’ (¡no!)
– Sa ei pea minust aru saama ‘ (ei!)
En mi mayor depresión yo no cojo presión
– Oma suures depressioonis ei võta ma survet
Me curo comprando la tienda (¡uh!)
– Ma paranen Poe ostmisega (uh!)
Tengo una nota tremenda, no me llames, que ya tengo llena la agenda
– Mul on kohutav märkus, ära helista mulle, Mul on juba täielik päevakava
Mera, Biza, ¡prende esta mierda! (¡let’s go!)
– Mera, Biza, lülita see pask sisse! (lähme!)

Ho-hola, llegué, bajé con unas botas Bottega Vene’
– Ho-Tere, ma saabusin, ma tulin alla mõned Bottega Vene ‘ saapad
Le pregunté, “¿Qué le pasa al piloto
– Ma küsisin temalt, ” mis piloodil viga on
Que no aterrizó desde que despegué?”
– Et see pole maandunud pärast minu õhkutõusmist?”
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
– Ootasin oma aega, ma ei heitnud meelt
Descansé un par de año’, volví y me pegué
– Paar aastat puhanud, tulin tagasi ja jäin kinni
Matándolo’ como Shakira a Piqué
– Tapab teda nagu Shakira, et meelitada
Yo no juego al fútbol, pero los Pelé
– Ma ei mängi jalgpalli, aga koorisin neid

Yo sé que les duele, duele
– Ma tean, et see teeb haiget, see teeb haiget
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
– Vaata-vaata mind siin üleval, ma tean, et see teeb haiget
Subí de nivele’, y ahora tengo propiedade’ que entro y parecen hotele’
– Ma läksin tasemelt üles ja nüüd on mul vara, kuhu ma sisenen ja need näevad välja nagu Hotell
Un jardín gigantesco de moña’ violeta
– Hiiglaslik Aed ‘violet bun’
Mi propia hierba, ¡qué rico huele! (je-je)
– Minu enda umbrohi, kui maitsev see lõhnab! (heh-heh)
Yo hace tiempo que vivo de gira
– Olen pikka aega tuuril olnud
Sonando en la radio y saliendo en la tele (¡oh, shit!)
– Mängib raadios ja tulevad välja TV (oh shit!)

Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Ma tapsin nad ja nad tahavad, et ma ta maha võtaksin
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Ma läbin tolli ilma oma pagasit kontrollimata
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Bastard, ma tulen naabruses, see oli raske minu reis
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Nüüd on mul ekskursioonid, kus nad ei saa minu keelest aru

Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Ma tapsin neid pidevalt ja nad palusid mul ta uuesti maha võtta
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Küsisin raamatupidajalt selle kuu kulutamiseks miljonit
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– C ‘ est la vie, läksin Pariisi ja õppisin prantsuse keelt rääkima
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Need kaltsud on minu lapsed, ma olin osa nende lapsest-e-ez

(¿Es ciego?) Toma, manín, esto fue de una toma (¡toma!)
– (Kas ta on pime?) Siin, manin, see oli ühes võtmes (siin!)
Yo estoy más duro que los escudo’ de los gladiadore’ en Roma (¡Roma!)
– Olen karmim kui gladiaatori kilp Roomas (Rooma!)
Matte black Escalade, Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
– Matte must Escalade, punane Ferrari ja kaks Tacoma (- koma)
Mi nueve que le puse, “Biza-rrap”
– Minu üheksa, mille ma selle peale panin, “Biza-rrap”
Le’ mando y to’ quedan en coma (¡quedan en coma!)
– ‘Mina käsin ja to’ jäävad koomasse (nad jäävad koomasse!)

¡Uh-uh! (Yep)
– Uh-uh! (Jep)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
– Kas lähtestasite helitugevuse ja bassi
Cuando te lo dije la primera vez? Yo te lo dije (ja-ja-ja-ja)
– Millal ma teile esimest korda rääkisin? Ma ütlesin sulle nii (ha-ha-ha-ha)
De Puerto Rico a Argentina
– Puerto Rico-Araabia Ühendemiraadid
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (ja-ja-ja-ja-ja-)
– See osutus jälle kurjaks, jah (ha-ha-ha-ha-ha -)

(¡Uh!) Bizarrap
– (Uh!) Bizarrap

(Bien, ahí, guacho, la rompimo’)
– (Noh, seal, guacho, ma murran selle’)


Bizarrap

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: