videoklipp
Sõnu
What’s your definition of “real”?
– Mis on teie määratlus “päris”?
Or what’d you look at as real?
– Või mida sa nägid reaalsena?
Shootin’ people for your friends
– Tulista inimesi oma sõprade jaoks
Shootin’ people for your friends?
– Tulistad inimesi oma sõprade pärast?
Yeah
– Jah
That’s “real” to you?
– See on “reaalne” teile?
Yeah ([?])
– Jah ([?])
Uh, what’s your definition of “real”, what is it?
– Uh, mis on teie määratlus ” päris”, Mis see on?
If it’s somethin’ like them, then I must be fake (Must be)
– Kui see on midagi sellist nagu nemad, siis ma pean olema võlts (peab olema)
And they don’t want smoke, so it must be vape (Must be)
– Ja nad ei taha suitsu, nii et see peab olema vape (peab olema)
If she ain’t on coke, then it must be K (Must be)
– Kui ta pole koksi peal, siis peab see olema K (peab olema)
If she don’t wanna fuck, then she must be gay, huh (Must be)
– Kui ta ei taha keppida, siis peab ta olema gei, Ah (peab olema)
If that’s what you call real, I’m as fake as it gets
– Kui see on see, mida te nimetate reaalseks, ma olen nii võlts kui see saab
Say life’s a gamble, I’m placin’ my bet, I’m takin’ a risk, I ain’t playin’ roulette
– Ütle, et elu on õnnemäng, ma panen oma panuse, ma võtan riski, Ma ei mängi ruletti
They ask where I’m at and I gave an address, but they go on the net and they makin’ a threat
– Nad küsivad, kus ma olen, ja ma andsin aadressi, aga nad lähevad võrku ja nad ähvardavad
I don’t know why they thought I was makin’ this bread, but I definitely weren’t just to stay in the ends
– Ma ei tea, miks nad arvasid, et ma seda leiba teen, aga ma ei pidanud kindlasti ainult otstesse jääma
Took bro off the road, we don’t trap no more, that’s what I call real
– Võttis bro teelt välja, me ei lõksu enam, see on, mida ma nimetan reaalne
Retire your mum, that’s what I call real, my dad got a yard, that’s what I call real
– Pensionile oma ema, see, mida ma nimetan reaalne, mu isa sai õue, see, mida ma nimetan reaalne
And tell the mandem in jail, “If you need anythin’, just call”, that’s what I call real
– Ja öelge vanglas olevale mandemile: “kui teil on midagi vaja, helistage lihtsalt”, seda ma nimetan tõeliseks
And they don’t really call cah my friends don’t rely on me much, that’s what I call real
– Ja nad ei helista tegelikult cah-le, mu sõbrad ei looda mulle palju, seda ma nimetan tõeliseks
Beef man over postcodes, then go jail, leave your mum all alone, that’s what I call fake, uh
– Veiseliha üle sihtnumbrid, siis mine vangi, jäta oma ema üksi, seda ma nimetan võltsiks, uh
Live a life that your music don’t portray, that’s what I call fake
– Elage elu, mida teie muusika ei kujuta, seda ma nimetan võltsiks
All of that’s claimin’ this and that, but it weren’t even them, that’s what I call fake
– Kõik see väidab seda ja teist, aga see polnud isegi nemad, seda ma nimetan võltsiks
Uh, what’s your definition of “real”, what is it?
– Uh, mis on teie määratlus ” päris”, Mis see on?
If it’s somethin’ like them, then I must be fake (Must be)
– Kui see on midagi sellist nagu nemad, siis ma pean olema võlts (peab olema)
And they don’t want smoke, so it must be vape (Must be)
– Ja nad ei taha suitsu, nii et see peab olema vape (peab olema)
If she ain’t on coke, then it must be K (Must be)
– Kui ta pole koksi peal, siis peab see olema K (peab olema)
If she don’t wanna fuck, then she must be gay, huh (Must be)
– Kui ta ei taha keppida, siis peab ta olema gei, Ah (peab olema)
If that’s what you call real, I’m as fake as it gets
– Kui see on see, mida te nimetate reaalseks, ma olen nii võlts kui see saab
Say life’s a gamble, I’m placin’ my bet, I’m takin’ a risk, I ain’t playin’ roulette
– Ütle, et elu on õnnemäng, ma panen oma panuse, ma võtan riski, Ma ei mängi ruletti
They ask where I’m at and I gave an address, but they go on the net and they makin’ a threat
– Nad küsivad, kus ma olen, ja ma andsin aadressi, aga nad lähevad võrku ja nad ähvardavad
I don’t know why they thought I was makin’ this bread, but I definitely weren’t just to stay in the ends
– Ma ei tea, miks nad arvasid, et ma seda leiba teen, aga ma ei pidanud kindlasti ainult otstesse jääma
If I ain’t on the top of the UK game and it’s up for debate, then it must be Dave
– Kui ma pole Ühendkuningriigi mängu tipus ja see on aruteluks, siis peab see olema Dave
If they’re wearin’ a chain and ain’t taggin’ the jewellers, I’m gonna assume that it must be fake
– Kui nad kannavad ketti ja ei Sildista juveliire, ma eeldan, et see peab olema võlts
I was a troublesome kid in my house, had my mumsy shoutin’, “You must behave”
– Ma olin tülikas laps minu maja, oli mu mumsy shoutin’, “sa pead käituma”
You see a white man in a North Face hoodie and straight-cut jeans, then it must be Jakes
– Näete valget meest North Face kapuutsi ja sirge lõikega teksadega, siis peab see olema Jakes
I’m still with my bros from back in the day, so if they ain’t with me, they must be snakes, hm
– Ma olen ikka oma bros alates päevast, nii et kui nad ei ole minuga, nad peavad olema maod, hm
It’s Friday night, why they actin’ brave? Think they must be waved
– On reede õhtu, miks nad vapralt käituvad? Arvan, et neid tuleb lehvitada
They’re tryna throw dirt on my name and say it’s PR and it must be staged
– Nad proovivad minu nimele mustust visata ja ütlevad, et see on PR ja see tuleb lavastada
Old friends ain’t showin’ me love, I can only imagine it must be hate
– Vanad sõbrad ei näita mulle armastust, ma võin ainult ette kujutada, et see peab olema vihkamine
What is it?
– Mis on?
If it’s somethin’ like them, then I must be fake (Must be)
– Kui see on midagi sellist nagu nemad, siis ma pean olema võlts (peab olema)
And they don’t want smoke, so it must be vape (Must be)
– Ja nad ei taha suitsu, nii et see peab olema vape (peab olema)
If she ain’t on coke, then it must be K (Must be)
– Kui ta pole koksi peal, siis peab see olema K (peab olema)
If she don’t wanna fuck, then she must be—, huh (Must be)
– Kui ta ei taha keppida, siis ta peab olema -, Ah (peab olema)