videoklipp
Sõnu
(Artz, what’s poppin’ my G?)
– (Artz, mis mu G-d poppin’?)
(B-B-B-Bugy)
– (B-B-B-Bugy)
Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Üks nädal, viis linna, viietärnihotell
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Mu õlad on muljutud, vöökoht valutab’
Manitam pofuduk, oversize model
– Lihav tüdruk, mõõdus Mudel
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Mulle väga meeldib massaaž, mida ta teeb
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Maksin selle mugava elu eest hinna
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Tahaksin veelgi rohkem, ma ei saa öelda ” piisavalt”
Bilirim, geldiğim o yer
– Ma tean, sealt ma tulen
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, yoktu bugünüm, iş kalırdı yarına
– Oh, mul polnud täna, oleksin homme tööle jäänud
Zarar bile gelir olmayan malına
– Isegi vara kahjustamine, mis ei ole sissetulek
Şimdi dönüp de bakıyo’m başarıma
– Nüüd pöördun ümber ja vaatan oma edu
Dokunur eşin dostun bile kanına
– Su naine puudutab isegi su sõbra verd
Yıkamazlar beni, yemin imanıma
– Nad ei pese mind, ma vannun oma usu nimel
Yeminim annemin gözyaşlarına
– Ma vannun oma ema pisaraid
Yaşamamalıyız bi’ daha
– Me ei tohiks elada veel kaks
Derdo, derdo, derdo (Derdo)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo)
İki bilet alıyorum, bebek, Yunanistan’a
– Ma ostan kaks piletit, beebi, Kreekasse
Memlekete gelemiyo’m, acı verir insana
– Ma ei saa oma kodulinna tulla, see teeb inimesele haiget
“Schengen’ini çıkar, bebek” di mi demiştim sana?
– Kas ma ütlesin sulle ,et”võta oma Schengeni, baby”?
Gelip yarış atı sürermişçesine bin bana
– Tule ja sõita mulle, kui sa olid ratsutamine võidusõiduhobune
Gidek sen’le London’a, Big Ben’e, Brixton’a
– Londonisse koos Gidek seniga, Big Benisse, Brixtoni
Harcamaları düşünme, bende durur fix para
– Ärge mõelge kulutamisele, ma lõpetan raha parandamise
Benim ol inşallah, olamazsan derdo, derdo sever Serco
– Ole minu oma, Jumal tahab, kui sa ei saa olla Derdo, derdole meeldib Serco
Melankoli falan, az’cık arabesk
– Melanhoolia või midagi, natuke arabesque
Bi-bi’ de rakı, derdim attırıyo’ tempo
– Bi-bi ‘de raki, minu probleem on selles’ tempo
Beat’in üzerine yaptım rap, değil kendo, işin piri ben, bro
– Ma tegin seda rütmis, räpp, mitte kendo, ma olen piri, Vennas
Bütün gün derdime içerim, yani yarın olurum hango’
– Ma joon kogu päeva oma probleemile, nii et olen homme, hango
Bizden olmaz derdo
– Mitte meilt, derdo
Switch gacıları sanki Nintendo
– Lüliti lülitid on nagu Nintendo
Twitch gacıları olan bana friend, lo
– Sõber mulle, kes on twitchers, lo
Bitch gacılara görünüyo’ her yol
– Tundub, et emane tüdrukute igal viisil
Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Üks nädal, viis linna, viietärnihotell
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel (Ya)
– Mu õlad on muljutud, vöökoht valutab (Ya)
Manitam pofuduk, oversize model (Mm, ah)
– Armas kohev, ülisuur Mudel (mm, ah)
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Mulle väga meeldib massaaž, mida ta teeb
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Maksin selle mugava elu eest hinna
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Tahaksin veelgi rohkem, ma ei saa öelda ” piisavalt”
Bilirim, geldiğim o yer
– Ma tean, sealt ma tulen
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Boşuna zorlama, la, kafa yorma (Hu, hu)
– Ärge suruge asjata, la, ärge muretsege oma pead (Hu, hu)
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Ärge kunagi küsige, mida me seni tulistasime
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Inimesed on kolpa, bro, vaata oma perset, pole nalja
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Ärge minge šokisse, see on alati sete ja kurjus
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
– Berliin väike Istanbul, Oberbaum, Bosporus (Hu, hu)
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Ma olen roostes jonkomu, meie pea on täis
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Me võidame uuesti, muud võimalust pole
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Alates esimesest päevast ostsin mikrofoni
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus
– Berliini väike Istanbul, Oberbaum, Bosporus
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Ma olen roostes jonkomu, meie pea on täis
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Me võidame uuesti, muud võimalust pole
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Alates esimesest päevast ostsin mikrofoni
I’m international, hedefe dosdoğru
– Olen rahvusvaheline, otse eesmärgini
Yanımda dostlarım Artz, Bugy, emmi oğlu
– Olen koos oma sõpradega Artz, Bugy, Emmi poeg
Nefret eder bizden ko’du’mun yozları
– Ta vihkab meid, minu ko ‘ du degeneraate
Olmasaydık kazanamazdın on para
– Kui me poleks, poleks te kümme taala võitnud
Boşuna zorlama, la, kafa yorma
– Ära suru asjata, la, Ära muretse oma peaga
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Ärge kunagi küsige, mida me seni tulistasime
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Inimesed on kolpa, bro, vaata oma perset, pole nalja
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Ärge minge šokisse, see on alati sete ja kurjus
Sıyrıldım aradan, Türko, I’m blessed
– Sain detsembrist välja, Turko, ma olen õnnistatud
Laflarım kurşundur, sormaz adres
– Minu sõnad on kuulid, aadressi küsimata
KOAL bi’ scorpion, sokarız akrep gibi
– KOAL bi skorpion, me kipitame nagu skorpion
Yamuk yaparsan kalan dak’kan beş (Yeah)
– Kui teete trapetsi, siis ülejäänud viis minutit (Jah)
Her gün paso iş, ekmek çıkmaz beleş
– Pass töö iga päev, leib ei tule välja tasuta
Yanımda çete var, Cem abi, Melez
– Mul on jõuk kaasas, vend Cem, Mulatto
Beş şişe Efes ve Cali’den nefes
– Viis pudelit Efesose ja hinge Cali
Ehliyet olmadan sürdüm Mercedes
– Sõitsin Mercedesega ilma litsentsita
Avladım avımı, Ezhel bi’ kerkenez
– Ma jahtisin oma saaki, Ezhel bi ‘ kestrel
Yedim orasını, ettim tertemiz
– Ma sõin seal, tegin selle puhtaks
Mi casa su casa, bize gideriz
– Mi casa su casa, me läheme meie juurde
Kız dedi “Yo quiero”, dedim “Si quieres”
– Tüdruk ütles ” Yo quiero”, ma ütlesin ” Si quieres”
Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Üks nädal, viis linna, viietärnihotell
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Mu õlad on muljutud, vöökoht valutab’
Manitam pofuduk, oversize model
– Lihav tüdruk, mõõdus Mudel
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Mulle väga meeldib massaaž, mida ta teeb
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Maksin selle mugava elu eest hinna
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Tahaksin veelgi rohkem, ma ei saa öelda ” piisavalt”
Bilirim, geldiğim o yer
– Ma tean, sealt ma tulen
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, pşt
– Derdo, derdo, derdo, derdo, psh
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
– Derdo, Derdo, derdo, derdo, Derdo (Ah-ah)
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, derdo, derdo, derdo, derdo