imase – NIGHT DANCER Jaapani Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

どうでもいいような 夜だけど
– see on öö, millel pole tähtsust.
響めき 煌めきと君も
– heli, sära ja sina ka.

まだ止まった 刻む針も
– ma ikka peatusin. mul on veel nõel graveerida.
入り浸った 散らかる部屋も
– seal on tuba täis segadust.
変わらないね 思い出しては
– see ei muutu. meeles.
二人 歳を重ねてた
– ta oli kaks aastat vana.

また止まった 落とす針を
– ma peatusin uuesti. ma viskan nõela maha.
よく流した 聞き飽きるほど
– mida rohkem sa seda kuulad, seda rohkem sa sellest tüdined.
変わらないね 変わらないで
– see ei muutu. see ei muutu.
いられたのは 君だけか
– sa olid ainus, kes võis jääda.

無駄話で はぐらかして
– Ma ei räägi sellest. Ma ei räägi sellest. ma räägin sellest.
触れた先を ためらうように
– nagu kõhkleks, kus ma seda puudutasin.
足踏みして ズレた針を余所に
– astuge jalgadele ja pange vale nõel teise kohta.
揃い始めてた 息が
– ma hakkan hingama.

どうでもいいような 夜だけど
– see on öö, millel pole tähtsust.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– Heli, sära ja ka Sina (tantsime)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– see on öö, millel pole tähtsust. jah.
二人刻もう
– nikerdame nad välja.

透き通った 白い肌も
– ja selge, valge nahk.
その笑った 無邪気な顔も
– ja see süütu naeratus.
変わらないね 変わらないで
– see ei muutu. see ei muutu.
いられるのは 今だけか
– kas alles nüüd saate jääda?

見つめるほどに
– mida rohkem te seda vaatate, seda rohkem te seda vaatate.
溢れる メモリー
– Ülevoolav mälu
浮つく心に コーヒーを
– Kohv ujuvas südames
乱れた髪に 掠れたメロディー
– Meloodiad, mis karjatasid räsitud juukseid
混ざりあってよう もう一度
– sega see kokku. proovi uuesti.

どうでもいいような 夜だけど
– see on öö, millel pole tähtsust.
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– Tantsime koos sinuga (tantsime)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– see on öö, millel pole tähtsust. jah.
二人刻もう
– nikerdame nad välja.

夜は長い おぼつかない
– öö on pikk.
今にも止まりそうな ミュージック
– Muusika, mis näib peatuvat ka praegu
君といたい 溺れてたい
– ma tahan sinuga olla. ma tahan uppuda.
明日がこなくたって もういいの
– pole midagi, kui homset ei tule.

どうでもいいような 夜だけど
– see on öö, millel pole tähtsust.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– Heli, sära ja ka Sina (tantsime)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– see on öö, millel pole tähtsust. jah.
愛して
– armastan sind.

どうでもいいから 僕だけを
– mind ei huvita. ainult mina.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– Komistamise ajal (tantsime)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– see on öö, millel pole tähtsust. jah.
二人刻もう
– nikerdame nad välja.


imase

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: