Lazza – BUIO DAVANTI Itaalia Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

Okay, Zzala
– Oka Zz

Mi hai fatto un buco addosso con la tua ultima frase
– Sa lõid minu sisse augu oma viimase lausega
Sul cuore ho un punto rosso di una luce laser
– Südames on mul Laservalguse punane täpp
E il cielo diventa voragine
– Ja taevas muutub kuristikuks
Mi sentirò in mezzo alle rapide
– Ma tunnen ennast keset kärestikku

Se improvvisamente scoppiassero i tuoi occhi gonfi di lacrime
– Kui äkki puhkevad silmad pisaratest paistes
E se i giorni non mi passassero, non sono sicuro che capirei
– Ja kui päevad ei möödu, pole ma kindel, kas saaksin aru
Perché abbiamo passato tutta la vita ad odiarci
– Miks oleme veetnud kogu oma elu üksteist Vihkades
Pensare che avevamo tutte le notti davanti
– Mõelda, et meil olid kõik ööd ees

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Sa ei anna mulle teada, kellega sa täna õhtul oled
Perché non lo perdonerei
– Miks ma ei peaks talle andestama
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Ma murraksin ketid, isegi atmosfääri
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Aga siis oleks mul häbi, Hei
Tutta la vita ad odiarci
– Kogu mu elu vihkab meid
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– Ja mul on tunne, nagu oleksin tunnelis, mille ees on pimedus
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Kui vaatate unustusse, teate, et olen seal
E ci sei tu che non parli con gli altri
– Ja seal on sina, kes ei räägi teistega

Sono in giro la notte coi fari spenti
– Ma olen läbi öösel minu Esituled välja
Nelle stereo c’è un pezzo del Wu-Tang Clan
– Stereosüsteemides on tükk klanni
Litigo con l’umore, fa sali e scendi
– Ma tülitsen meeleoluga, see teeb üles ja alla
Come sopra la giostra di un luna park
– Nagu lõbustuspargi karusselli kohal
Sono il tipo che conta qualche milione
– Ma olen mees, kes loeb paar miljonit
Poi finisce che muore sopra a una Porsche
– Siis ta jõuab suremas peal Porsche
E ti porto al risto’, scegli il migliore
– Ja ma viin teid risto juurde, valige parim
Così mi lasci il cuore sotto la cloche
– Nii et sa jätad mu südame kloši alla

E comincio a pensare sia troppo tardi oramai per rimpiangermi
– Ja ma hakkan arvama, et on liiga hilja seda kahetseda
Più ci penso e più vorrei scappare via
– Mida rohkem ma sellele mõtlen, seda rohkem tahan ära joosta
Da ‘sto posto in cui sprecano gli angeli
– Andke see koht, kus inglid raiskavad
Sembra quasi che facciamo a turni ad essere sbagliati
– Peaaegu tundub, et me eksime kordamööda
Non so come riesci, ma tu con gli occhi puoi spogliarmi
– Ma ei tea, kuidas teil õnnestub, kuid võite oma silmadega mind lahti riietada

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Sa ei anna mulle teada, kellega sa täna õhtul oled
Perché non lo perdonerei
– Miks ma ei peaks talle andestama
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Ma murraksin ketid, isegi atmosfääri
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Aga siis oleks mul häbi, Hei
Tutta la vita ad odiarci
– Kogu mu elu vihkab meid
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– Ja mul on tunne, nagu oleksin tunnelis, mille ees on pimedus
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Kui vaatate unustusse, teate, et olen seal
E ci sei tu che non parli con gli altri
– Ja seal on sina, kes ei räägi teistega

Ti chiamo appena posso, ora lasciami stare
– Ma helistan sulle nii kiiresti kui võimalik, nüüd jäta mind rahule
E non mi urlare addosso o esplodo come un geyser
– Ja ära karju minu peale või ma plahvatan nagu gey
Ho ancora da scrivere pagine
– Mul on veel lehti kirjutada
E so farlo sembrare facile
– Ja ma saan selle lihtsaks muuta

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Sa ei anna mulle teada, kellega sa täna õhtul oled
Perché non lo perdonerei
– Miks ma ei peaks talle andestama
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Ma murraksin ketid, isegi atmosfääri
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Aga siis oleks mul häbi, Hei
Tutta la vita ad odiarci
– Kogu mu elu vihkab meid
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– Ja mul on tunne, nagu oleksin tunnelis, mille ees on pimedus
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Kui vaatate unustusse, teate, et olen seal
E ci sei tu che non parli con gli altri
– Ja seal on sina, kes ei räägi teistega


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: