videoklipp
Sõnu
(Siento un vacío muy frío por dentro, mi amor)
– (Ma tunnen sees väga külma tühjust, mu armastus)
(Cuando te fuiste, te robaste mi corazón)
– (Kui sa lahkusid, varastasid sa mu südame)
(Me quedé loco de tanto pensar y pensar)
– (Ma sain nii palju mõtlemisest ja mõtlemisest hulluks)
(Me iré al infierno, pero me tengo que vengar)
– (Ma lähen põrgusse, aga ma pean isegi saama)
Siento un vacío muy frío por dentro, mi amor
– Ma tunnen sees väga külma tühjust, mu armastus
Cuando te fuiste, te robaste mi corazón
– Kui sa lahkusid, sa varastasid mu südame
Me quedé loco de tanto pensar y pensar
– Ma sain nii palju mõtlemisest ja mõtlemisest hulluks
Me iré al infierno, pero me tengo que vengar
– Ma lähen põrgusse, aga ma pean kätte maksma
Quiero manchar el vestido blanco de rojo
– Ma tahan valge kleidi punaseks värvida
Sé que el altar de Dios es santo, pero, mi amor
– Ma tean, et Jumala altar on püha, aga mu arm
Cien invitados y todos tendrán que mirar
– Sada külalist ja kõik peavad vaatama
Que nuestro amor, va al más allá
– Et meie armastus läheb kaugemale
Quiero que bailemos juntos
– Ma tahan, et me koos tantsiksime
En el cielo, el infierno, pero sin ese puto
– Taevas, põrgu, aga ilma selle kuradi
El que te ha apartado todo este tiempo de mí
– See, kes on sind kogu selle aja minult ära võtnud
Al inconsciente que hizo que no fueras pa’ mí
– Teadvuseta, mis pani sind mitte olema pa’ mina
Danza, una danza eterna
– Tants, igavene tants
Pero me voy contigo, pero no vamos juntos
– Aga ma lähen sinuga, aga me ei lähe koos
Llevo tres noches malditas sin poder dormir
– Ma ei ole suutnud magada kolm kuradi ööd
Solo pensando y pensando que eres para mí
– Lihtsalt mõtlesin ja mõtlesin, et sa oled minu jaoks
¡Uh!
– Uh!
Me despido de ti para siempre, chiquitita
– Ma jätan sinuga igavesti hüvasti, väike tüdruk
Ahí le va para todos que traen el corazón roto
– Seal läheb kõigile, kes toovad murtud südame
Uh
– Uh
Y su compa Óscar Maydon
– Ja tema sõber Oscar Maydon
Fuerza Regida
– Reguleeritud Jõud
Camino lento, me duele la respiración
– Ma kõnnin aeglaselt, mu hingamine valutab
A mil por hora latidos de mi corazón
– Tuhat tundi lööb mu südant
En el pasillo me vienen recuerdos, flashbacks
– Mälestused tulevad mulle koridoris, tagasivaated
Prometimos que los dos iríamos al altar
– Lubasime, et kõnnime mõlemad mööda vahekäiku
Te quito el belo, aceptaste y luego te beso
– Ma võtan su juuksed maha, sa võtsid vastu ja siis ma suudlen sind
Ya has consumido los votos sagrados, mi amor
– Sa oled juba Pühad tõotused ära tarbinud, mu arm
Un frío muy intenso se llevo todo mi ser
– Väga tugev külm võttis kogu mu olemuse
Ya no hay razón pa’ estar de pie
– Enam pole põhjust püsti tõusta
Quiero que bailemos juntos
– Ma tahan, et me koos tantsiksime
En el cielo, el infierno, pero sin ese puto
– Taevas, põrgu, aga ilma selle kuradi
El que te ha apartado todo este tiempo de mí
– See, kes on sind kogu selle aja minult ära võtnud
Al inconsciente que hizo que no fueras pa’ mí
– Teadvuseta, mis pani sind mitte olema pa’ mina
Danza, una danza eterna
– Tants, igavene tants
Pero me voy contigo, pero no vamos juntos
– Aga ma lähen sinuga, aga me ei lähe koos
Llevo tres noches malditas sin poder dormir
– Ma ei ole suutnud magada kolm kuradi ööd
Solo pensando y pensando que eras para mí
– Lihtsalt mõtlesin ja mõtlesin, et sa olid mõeldud mulle
Miro como brillan tus ojos
– Ma vaatan, kuidas su silmad säravad
Me resigno perderte y esta vez para siempre
– Olen loobunud teie kaotamisest ja seekord lõplikult
Me arrepentí de quitarte tu felicidad
– Kahetsesin, et võtsin su õnne ära
Te dejaré una familia puedas comenzar
– Ma jätan teile pere, mille saate alustada
Me despido, me despido pa’ siempre
– Ma jätan hüvasti, ma jätan hüvasti ‘ alati
Y te deseo suerte, y bendigo mi muerte
– Ja ma soovin teile õnne ja õnnistan oma surma
Se la dedico al amor que nunca funcionó
– Pühendan selle armastusele, mis kunagi ei töötanud
A la persona que roto tienen el corazón
– Inimesele, kellel on murtud süda
[Outro Instrumental]
– [Instrumental Outro]