videoklipp
Sõnu
C’è una storia sepolta dentro questo mare
– Sellesse merre on maetud lugu
Come una siringa da non calpestare
– Nagu süstal, et mitte peale astuda
Un’estate che scappa e non ritorna più
– Suvi, mis jookseb ära ja ei naase kunagi
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– Milleks sa sündisid? Et teada saada, kuidas lennata?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– Aga kui sa sukelduda sa oled tähelepanuväärne
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– Selles taevas värvitud must Anish Kapoor
Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– Sa lugesid mu kirja, see oli kirju täis
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– Olen Trooja, aga ka Achilleuse poeg
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– Sa tead mu nõrkusi, aga sa ei taha neile öelda
A me che ne ho mille, mille, mille
– Mulle, et mul on tuhat, tuhat, tuhat
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Ma tahaksin sind kell neli öösel mere äärde viia
Quando tutti dormono tranne le onde
– Kui kõik magavad, välja arvatud lained
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Vaadates lennukid lähevad Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Nad sidusid sind maailma pahkluude poolt
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Kuid Peida unistused tühjadesse pudelitesse
Che cuore, e speri che le troverò
– Milline süda, ja sa loodad, et ma leian nad üles
Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– Laual Algida elu kaob
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– Me tagastame lapsed, et küsida vahtu
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– Suitsetamine õled nagu õnne streik
(Eh no, eh no)
– (Eh ei, eh ei)
La cenere non si mischia con la sabbia
– Tuhk ei segune liivaga
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– Mõni kasvab igavusest, mõni seetõttu, et muutub
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– Lõppude lõpuks on kõigil lugu, mida kunagi rääkida
Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– Sa oled selle oma idioodi pärast liiga palju pisaraid nutnud
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– Kuid ma püüan need teie õpilastesse tagasi panna
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– Sa oled nagu meri: ainulaadne, mulle meeldivad kestad
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– Tead, seal on tuhat, tuhat, tuhat
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Ma tahaksin sind kell neli öösel mere äärde viia
Quando tutti dormono tranne le onde
– Kui kõik magavad, välja arvatud lained
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Vaadates lennukid lähevad Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Nad sidusid sind maailma pahkluude poolt
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Kuid Peida unistused tühjadesse pudelitesse
Che cuore, e speri che le troverò
– Milline süda, ja sa loodad, et ma leian nad üles
Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– Ma annan teile uue nime igas keeles
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– Ma võin teile helistada turistina, isegi kui tunnen teid peast
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– Meie, kuu lapsed, oleme suured ootused
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– Me jooksime kodust ära, me alasti hoovis
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– Me armastame pudelis suletud kirju
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– Me võõrad eile, kuid täna juba pere
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Ma tahaksin sind kell neli öösel mere äärde viia
Quando tutti dormono tranne le onde
– Kui kõik magavad, välja arvatud lained
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Vaadates lennukid lähevad Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Nad sidusid sind maailma pahkluude poolt
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Kuid Peida unistused tühjadesse pudelitesse
Che cuore, e speri che le troverò
– Milline süda, ja sa loodad, et ma leian nad üles