Rauw Alejandro – Aquel Nap ZzZz Hispaania Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

Tú dormida encima de mí
– Sa magad minu peal
La brisa viene del mar
– Tuul tuleb merest
No te dejo de mirar
– Ma vaatan sind pidevalt
Eres mi niña de cristal
– Sa oled mu kristall tüdruk

Juro que yo mato por ti
– Ma vannun, et tapan teie eest
Aunque sé que sabes cuidarte sola
– Kuigi ma tean, et sa tead, kuidas enda eest hoolitseda
Quisiera detener la hora
– Ma tahaksin tunni peatada
Pero el tiempo se va como las olas
– Kuid aeg läheb ära nagu lained

Toda mi tristeza te llevastes
– Kogu mu kurbus, mille sa ära võtsid
Con un beso tuyo me calmastes
– Mis suudlus sinult sa rahustas mind maha
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– Ma purjetasin sind ja sa jätsid mu maha (ah-ah, ah-ah)

¿Cómo llegamos aquí? solo el deseo lo sabe
– Kuidas me siia saime? ainult soov teab
Y todo el tiempo quе te tengo cerca
– Ja kogu aeg hoian sind lähedal
No quiеro que se acabe
– Ma ei taha, et see lõppeks

Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– Ja kui see oleks viga, ma eksiksin jälle
De tu cora’ no quiero mudarme
– Teie südamest ‘ Ma ei taha liikuda
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– Ma hoolitsen sinu eest ja sina hoolitsed minu eest’, beebi

Aunque se vaya el sol, contigo el día nunca acaba
– Isegi kui päike loojub, ei lõpe päev teiega kunagi
Dale, acaba y llega pa’ comerte la cara (ah-ah)
– Tule, Lõpeta ja tule oma nägu sööma (ah-ah)
El joseo to’ los días hasta la madrugada
– Joseo ‘ päevad kuni varahommikuni
Pa’ llevarte a Tokyo y que nunca falte nada
– Et viia teid Tokyosse ja mitte kunagi millestki ilma jääda

Tú mi 24 de diciembre
– Sa oled minu 24. detsember
Estas gana’ no se acaban, son por siempre
– Need võidud ei lõpe, nad on igavesti
Fuck el pasado, solo importa tu presente
– Kurat minevik, ainult teie olevik on oluline
Aún siento mariposas cuando te tengo de frente
– Ma tunnen endiselt liblikaid, kui mul on sind minu ees

Yeah, mami, tú brillas sin luz (luz)
– Jah, emme, sa särad ilma valguseta (valgus)
Toy’ loco que se acabe el tour (eh-eh)
– Mänguasi ‘ hull, et tuur on läbi (eh-eh)
Pa’ llegar a hacerte un par de mini tú
– Et saada sind paari mini sa
Te tengo como 100 cancione’ en el stu’
– Ma sain sulle meeldib 100 laul ‘stu’

Y lo sabes tú, que pa’ ti no hay excusa (no)
– Ja sa tead seda, et teie jaoks pole vabandust (ei)
Mi boca está llena del mac que tú usa’ (ey)
– Mu suu on täis Maci, mida te kasutate’ (ey)
Cuando te viste’ pa’ salir tú siempre abusa’ (uh-uh)
– Kui riietute välja minema, kuritarvitate alati (uh-uh)
Tu trajecito prada va con mi medusa (ey)
– Teie väike prada ülikond sobib minu meduusiga (Hei)

Tú dormida encima de mí (de mí)
– Sa magad minu peal (minust)
La brisa viene del mar (mar)
– Tuul tuleb merest (Meri)
No te dejo de mirar
– Ma vaatan sind pidevalt
Eres mi niña de cristal (oh-uh-uh)
– Sa oled minu kristall tüdruk (oh-uh-uh)
Juro que yo mato por ti
– Ma vannun, et tapan teie eest

Aunque sé que sabes cuidarte sola (woh-oh)
– Kuigi ma tean, et sa tead, kuidas enda eest hoolitseda (woh-oh)
Quisiera detener la hora
– Ma tahaksin tunni peatada
Pero el tiempo se va como las olas (Eh-eh)
– Kuid aeg läheb ära nagu lained (Eh-eh)

Toda mi tristeza te llevastes (oh)
– Kogu mu kurbus, mille sa ära võtsid (oh)
Con un beso tuyo me calmastes
– Mis suudlus sinult sa rahustas mind maha
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– Ma purjetasin sind ja sa jätsid mu maha (ah-ah, ah-ah)

¿Cómo llegamos aquí? Solo el deseo lo sabe
– Kuidas me siia saime? Ainult soov teab
Y todo el tiempo que te tengo cerca
– Ja kogu aeg hoian sind lähedal
No quiero que se acabe
– Ma ei taha, et see lõppeks
Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– Ja kui see oleks viga, ma eksiksin jälle
De tu cora’ no quiero mudarme
– Teie südamest ‘ Ma ei taha liikuda
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– Ma hoolitsen sinu eest ja sina hoolitsed minu eest’, beebi

Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– Ma hoolitsen teie eest ja teie hoolitsete minu eest’, beebi (hoolitse’, beebi)
Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– Ma hoolitsen teie eest ja teie hoolitsete minu eest’, beebi (hoolitse’, beebi)

Noche, te me fuiste
– Öö, sa jätsid mind
¿Por qué no te quedaste con nosotros?
– Miks sa meie juurde ei jäänud?
Como prometiste aquella luna
– Nagu sa lubasid, et kuu

Noche, te me fuiste
– Öö, sa jätsid mind
Si yo (si yo)
– Kui ma (kui ma)
Solo quiero contigo, woh-oh-oh, woh-oh-oh
– Ma tahan lihtsalt sinuga, woh-oh-oh, woh-oh-oh
No quiero a nadie más (a nadie más)
– Ma ei taha kedagi teist (keegi teine)
Quiero que seas tú (que seas tú)
– Ma tahan, et see oleks sina (olla sina)


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: