videoklipp
Sõnu
Perdón
– Andestuse eest
Es que no sé la razón
– Ma lihtsalt ei tea põhjust
Y metí el corazón
– Ja ma panin südame sisse
En donde no debía
– Kus ma ei peaks
Oí, la señal de que iba en contra vía
– Ma kuulsin, signaali, et ma läksin vastu kaudu
Fui yo
– See olin mina
El que se ilusionó
– See, kes sai oma lootused üles
Y aunque no funcionó
– Ja kuigi see ei töötanud
Yo te entregué mi vida
– Ma andsin sulle oma elu
No me pidas disculpas, que la culpa es mía
– Ära vabanda minu ees, see on minu süü
¿Por qué no tengo un corazón así?
– Miks mul ei ole sellist südant?
Así como el que te dieron a ti
– Nagu ka see, mille nad teile andsid
Porque el que me tocó a mí es frágil
– Sest see, kes mind puudutas, on habras
Por eso lo rompiste fácil
– Sellepärast sa murdsid seda lihtsalt
Y yo queriendo un corazón así
– Ja mina tahan sellist südant
Así como el que te dieron a ti
– Nagu ka see, mille nad teile andsid
Porque el que me tocó a mí es frágil
– Sest see, kes mind puudutas, on habras
Por eso lo rompiste fácil
– Sellepärast sa murdsid seda lihtsalt
Quisiera ser como tú, como tú, sin sentimientos
– Ma tahaksin olla nagu sina, nagu sina, ilma tunneteta
Que no me duela el alma cuando me estés mintiendo
– Ära lase mu hingel haiget teha, kui sa mulle valetad
Quisiera ser como tú y olvidar nuestros momentos
– Ma soovin, et saaksin olla nagu sina ja unustada meie hetked
Pero no soy como tú y aquí sí me estoy muriendo
– Kuid ma pole nagu sina ja siin ma suren
Ahí te va, chiquitita
– Seal sa lähed, väike
Y eso es, Grupo Frontera
– Ja see on kõik, Piirirühm
Yahrizta y su esencia
– Yahrizta ja selle olemus
¿Por qué no tengo un corazón así?
– Miks mul ei ole sellist südant?
Así como el que te dieron a ti
– Nagu ka see, mille nad teile andsid
Porque el que me tocó a mí es frágil
– Sest see, kes mind puudutas, on habras
Por eso lo rompiste fácil
– Sellepärast sa murdsid seda lihtsalt
Y yo queriendo un corazón así
– Ja mina tahan sellist südant
Así como el que te dieron a ti
– Nagu ka see, mille nad teile andsid
Porque el que me tocó a mí es frágil
– Sest see, kes mind puudutas, on habras
Por eso lo rompiste fácil
– Sellepärast sa murdsid seda lihtsalt
Quisiera ser como tú, como tú, sin sentimientos
– Ma tahaksin olla nagu sina, nagu sina, ilma tunneteta
Que no me duela el alma cuando me estés mintiendo
– Ära lase mu hingel haiget teha, kui sa mulle valetad
Quisiera ser como tú y olvidar nuestros momentos
– Ma soovin, et saaksin olla nagu sina ja unustada meie hetked
Pero no soy como tú y aquí sí me estoy muriendo
– Kuid ma pole nagu sina ja siin ma suren