Bideo-Klipa
Hitzak
رفت، رفت، رفت، رفت
– Estalkia, estalkia, estalkia
رفت عيني تريد تشوفه
– Begiak biratu dizkit eta erakutsi nahi dio
وكفوفي تشبك بكفوفه
– Eta nire eskuak bere eskuetan daude
حالف بربي ما عوفه
– Jaunak egin duena Egin du
أتمناه يضل بسدي
– Nirekin geratzea nahiko nuke
أسمر يا أسمر يا أسمر يا أسمر
– Marroia, Marroia, Marroia, Marroia
يا أسمر يا معذب دلالي
– Marroia, nire torturagile semantikoa.
شوف بعينك وأرحم حالي
– Ikusi zure begiekin eta erruki nitaz
يا ريتك تضل قبالي
– O retek, nire aurrean zaude
كلشي من الدنيا ما بدي
– Mundutik datorren guztia da behar dudana
شنو، شنو، شنو، شنو
– Xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier
يوم إللي مرق عليا
– Ellieren eguna salda bat da
شنو من بلاد الغربية
– Mendebaldeko Shenou
عتابا ومع المولاية
– Ataba eta estatuarekin
وهوسات تشغل أهل الحدي (أهل الحدي)
– Eta obsesioak okupatzen Al-haddi herria (haddi herria)
شذا، شذا
– Xabier, xabier, xabier
شفته، شفته، شفته، شفته
– Ezpainak, ezpainak, ezpainak
صدقوني يوم إللي شفته
– Sinetsi, Ellie lip-en eguna
نوم الليل أبد ما عرفته
– Gaueko loa ez dut sekula ezagutu
العسل يقطر من شفته
– Eztia ezpainetik tantaka
ومن الحلا خده مندي
– Bizargin bat da
يوم الشفته صحت اويلي
– Ezpainen eguna, Ueliren osasuna
صحت اويلي، وصحت اويلي
– Ueliren osasuna, ueliren osasuna
يوم الشفته صحت اويلي
– Ezpainen eguna, Ueliren osasuna
صغير وحليوة ومن جيلي
– Txikia eta gozoa eta gelatina
بنظرة صوبلي دليلي
– Xaboi begirada batekin nire gida
والنبض صاير متردي
– Eta pultsua gero eta okerragoa da
وأسمع مني وأسمع مني
– Entzun nigandik eta entzun nigandik
وأسمع مني وأسمع مني
– Entzun nigandik eta entzun nigandik
كافي دلع يا مجنني
– Nahikoa da, ero
يابن الناس وأسمع مني
– Herriaren semea eta entzun nigandik
كافي دلع يا مجنني
– Nahikoa da, ero
أنا حبك وأنت تحبني
– Ni naiz zure maitasuna eta maite nauzu
وأتمناك تضل بسدي
– Eta nirekin geratzea nahi nuke
ضلك حدي العمر كله
– Bizitza osoa galdu duzu
العمر كله، العمر كله
– Adin guztietakoak, adin guztietakoak
أني حضنك ما أمله
– Besarkatzen zaitut espero dudana
وضلك حدي العمر كله
– Bizitza osoa galdu duzu
يالحطيت 12 علة
– Zer 12 bugs lurreratu
12 علة 12 علة
– 12 bugs 12 bugs
يالحطيت 12 علة
– Zer 12 bugs lurreratu
بقليبي وهم صاير ضدي
– Bihotzez, nire aurka ari dira
رفت، رفت، رفت، رفت
– Estalkia, estalkia, estalkia
رفت عيني تريد تشوفه
– Begiak biratu dizkit eta erakutsi nahi dio
وكفوفي تشبك بكفوفه
– Eta nire eskuak bere eskuetan daude
حالف بربي ما عوفه
– Jaunak egin duena Egin du
أتمناه يضل بسدي
– Nirekin geratzea nahiko nuke
رفت، رفت، رفت، رفت
– Estalkia, estalkia, estalkia
رفت عيني تريد تشوفه
– Begiak biratu dizkit eta erakutsi nahi dio
