21 Savage, Travis Scott & Metro Boomin – née-nah Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

I took a ballerina down to the ball dance
– Dantzari bat dantzara eraman nuen
Met a couple ball players, found a ball stance
– Pilota jokalari pare bat ezagutu, baloia jarrera bat aurkitu
Now we in the bathroom, she found a ball face
– Orain bainugelan, baloia aurpegia aurkitu zuen
Took some shots and balled out, now how the stall taste?
– Tiro batzuk hartu eta balled out, orain nola postu zaporea?
I can’t even go inside, my old hoes might hear
– Ezin naiz barrura sartu, nire lehengusuak entzungo du.
I might need to hit the town, I need you right here, right here
– Beharbada herriari eraso egin beharko diot, hemen behar zaitut, hemen

‘Til she reached in the trunk and found a nina
– Maletategian sartu eta nina bat aurkitu zuen arte
I told her, “Baby, that’s Nina Simone”
– Esan nion: “Laztana, Hori Nina Simone da”

Ayy, drivin’ through the liquor store faded, braided
– Bai, alkoholaren dendan zehar gidatzea desagertu egin da, ehunduta
Hands in this motherfucker wavin’, hazy
– Eskuak putaseme honengan.
’80s like the ’90s and 2000s (tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh)
– 80ko hamarkada 90eko eta 2000ko hamarkadetan bezala (tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh)
Drivin’ through this motherfucker, wildin’
– Putakume hori, basatia!

Ayy, Brady seven pack, they come in bunch
– Bai, Brady zazpi paketeak, taldeka datoz
I been with the ‘quad on a high note, gettin’ C-notes
– “Laukotea nota altu batean”.
Different presentation to this vibe, you need a keynote
– Aurkezpen desberdina bibrazio honetarako, hitzaldi bat behar duzu
Presi’ ’round this motherfucker, I ain’t sendin’ vetos
– Presi ‘ ren inguruan putakume hori, ez dut betoa bidaliko

Ain’t no stoppin’ shit or stoppin’ licks, them boys on G-O
– Ez dira gelditzen, Ez dira gelditzen, Ez Dira Gelditzen, Ez Dira Gelditzen, Ez Dira Gelditzen, Ez Dira Gelditzen, Ez dira Gelditzen, Ez dira Gelditzen.
Battin’ out the 504, I saved her name as “Creole”
– 504. zenbakian, bere izena”Kreol” gisa gorde nuen
Balance when I’m on a road, I get the go and T-O
– Oreka errepidean nagoenean, go eta To
Dominatrix Matrix when she do it like I’m Neo
– Dominatrizearen Matrizea Neo naizen bezala egiten duenean

Shit is off its sockets, they lock in
– Kaka bere zuloetatik kanpo dago, giltzapetu egiten dira
Mama said live up to my name, but they jockin’
– Amak esan zidan: “gora nire izena!”
They gon’ try go and take your face for the profit
– “Saiatu zaitez zure aurpegia hartzen irabaziak lortzeko”
They gon’ lie, they gon’ slip and slide, get beside ya
– “Gezurra esan, irristatu eta irristatu”.

They gon’ try, we a hundred deep like Verizon
– Saiatuko dira, Ehun Bat Verizon bezalakoak gara.
In the trees with the bumble bees on horizon
– Zuhaitzetan erleak horizontean
Ain’t catchin’ Zs, I been in in the V, on road to Zion
– Ez dut Zs harrapatzen, Zionera bidean Nengoen
Sell they souls, hoppin’ in that mode that I ain’t buyin’
– Arimak saltzen dituzte, erosten ez ditudan moduan

He ain’t Slaughter Gang, then he ain’t official (yeah)
– Ez da hilketa-Taldea, ez da ofiziala (bai)
When that chopper sing, you really think that they gon’ miss you?
– Helikopteroak abesten duenean, faltan botako zaituztela uste duzu?
I spent a half a million dollars on dismissals
– Milioi erdi dolar gastatu dut kaleratzeetan
It’s gon’ be a hearse, not a verse if I diss you (mhm)
– Hileta-kotxe bat izango da, ez bertso bat, desegiten bazaitut (mhm)

Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
– Izorratu egin nau, beltzarana, izorratu egin nau.
When I send it past the ceilin’, that shit stuck up
– Sabaitik pasatzen dudanean, kaka hori itsatsita geratzen da
All that talkin’, actin’ tough get you roughed up (21, 21)
– Hitz egiten duen guztia, gogorra, gogorra … zakartu zaitez (21, 21)
If your wifey at the spot, she gettin’ bust up (21, 21)
– Zure emaztea bertan baldin badago, busti egiten da (21, 21)

Rich nigga, got my strap from Tommy Hilfiger (21)
– Beltzaran aberatsa, Gerrikoa Tommy Hilfigerren eskutik. (21)
Red, white, and blue, American, I kill niggas (pussy)
– Gorria, zuria eta urdina, Amerikarra, beltzak hiltzen ditut
Spray his block and then pull off, this a real dipple (skrrt)
– Zipriztindu bere blokea eta, ondoren, tira off, hau benetako dipple (skrrt)
Bottega pick my cotton, but I’m a field nigga (on God)
– Bottega hartu nire kotoia, baina zelai beltz bat naiz (Jainkoari buruz)

I be sittin’ inside the house ’cause I don’t feel niggas (fuck ’em)
– Etxean eserita nago, beltzak ez ditudalako sentitzen
Fuck with Baby, but my baby like to drill niggas (Baby Drill)
– Zoaz Pikutara, Baina nire haurtxoari beltzak zulatzea gustatzen zaio.
Claustrophobic, I don’t even like to chill with ’em (21)
– Klaustrofobikoa, ez zait gustatzen beraiekin hoztea (21)
Guess I’m fake since everybody say they real niggas (on God)
– Asmatu faltsua naizela denek esaten baitute benetako beltzak (Jainkoari buruz)

Got a whoopin’, but you still ain’t learned your lesson, huh? (Pussy)
– Baina oraindik ez duzu ikasi, ezta? (Alua)
Hard-headed, you won’t end up on a stretcher, huh? (Pussy)
– Burugogorra, ez zara ohatila batean amaituko, ezta? (Alua)
Oh, you Usher now, you givin’ out confessions, huh? (Pussy)
– Aitorpenak egiten dituzu, Ezta? (Alua)
On the blogs like these hoes, oh, you messy, huh? (Pussy)
– Honelako blogetan, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai! (Alua)

Put a Louis logo on my switch
– Jarri Louis logoa nire etengailuan
I know Virgil probably lookin’ down like, “Damn, this nigga back on that shit” (21)
– Badakit Virgilio beherantz begiratzen ari zela, “Madarikatua, beltz hau kaka horretan” (21)
Back inside the club with my blick (21)
– Klubaren barrura bueltatu naiz. (21)
Playin’ freeze tag, shit, I’m tryna see who it (on God)
– “Izoztu, kaka, trina naiz” begira nor den (Jainkoari buruz)

Niggas say we opps, when they see me, don’t do shit (on God)
– Beltzek esaten dute zapaltzen garela, ikusten nautenean, Ez egin kaka (Jainkoari)
Only person believe that you a killer is your bitch (21)
– Pertsona bakar batek sinesten du hiltzailea zure puta dela (21)
Makin’ diss songs, this nigga died about a diss (facts)
– “Diss abestiak egiten, beltz hau diss bati buruz hil zen” (egitateak)
If I see my opps while I’m in cuffs, then I’ma spit (pussy)
– Nire opps ikusten badut eskumuturretan nagoen bitartean, orduan listua botatzen dut (katua)

Wanna kill the world about your bitch ’cause she on dick (21)
– Zure putak mundua hil nahi du … zakilaren gainean dagoelako (21)
Thinkin’ ’bout the hoes that I’ma shit on while I piss (21)
– Pentsatzen dut pixa egiten dudan bitartean kaka egiten dudala. (21)
You ain’t heard my music, why you ballin’ up your fists? (21)
– Ez duzu nire musika entzun, zergatik ukabilak altxatzen dituzu? (21)
Reverb on the chopper, it go, “Baow” when it hit (21)
– Helikopteroaren oihartzuna, “Bao” jotzen duenean (21)

He ain’t Slaughter Gang, then he ain’t official (yeah)
– Ez da hilketa-Taldea, ez da ofiziala (bai)
When that chopper sing, you really think that they gon’ miss you?
– Helikopteroak abesten duenean, faltan botako zaituztela uste duzu?
I spent a half a million dollars on dismissals
– Milioi erdi dolar gastatu dut kaleratzeetan
It’s gon’ be a hearse, not a verse if I diss you (mhm)
– Hileta-kotxe bat izango da, ez bertso bat, desegiten bazaitut (mhm)

Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
– Izorratu egin nau, beltzarana, izorratu egin nau.
When I send it past the ceilin’, that shit stuck up
– Sabaitik pasatzen dudanean, kaka hori itsatsita geratzen da
All that talkin’, actin’ tough get you roughed up (21, 21)
– Hitz egiten duen guztia, gogorra, gogorra … zakartu zaitez (21, 21)
If your wifey at the spot, she gettin’ bust up
– Zure emaztea bertan bada, busti egiten da


21 Savage

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: