Afra (TUR) – Yasemen Turkiarra Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

(Mm-mm)
– (Mm-mm)

Güneş bulur, yakar seni
– Eguzkiak aurkitzen zaitu, erretzen zaitu
Külünü saçar, açma yasemen
– Errautsak sakabanatzen ditu, ez ireki, jasmine
Şafak söktü, kokun gelir
– Egunsentia da, usaintzen duzu
Derin uykuda böldü beni
– Lo sakon batean eten ninduen
O konu bana ağır gelir
– Gai hori gogorra da niretzat
Açma yasemen
– Ez ireki, jasmine
Güneş bulur, yakar seni
– Eguzkiak aurkitzen zaitu, erretzen zaitu
Külünü saçar, açma yasemen
– Errautsak sakabanatzen ditu, ez ireki, jasmine
Şafak söktü, kokun gelir
– Egunsentia da, usaintzen duzu
Derin uykuda böldü beni
– Lo sakon batean eten ninduen
O konu bana ağır gelir
– Gai hori gogorra da niretzat
Açma yasemen (Ah-ah-ah-ah)
– Ez ireki, jasmine (E)k adiorik ez bidalketan

Ona gider yolum içim gibi
– Berarengana noa nire barruko bidea bezala
Akar yaşım sicim gibi
– Nire adina soka bat bezalakoa da
O her biçimde içimdedir, ah
– Nire barruan dago, nolabait.
Bıraktım tüm seçimleri
– Aukera guztiak utzi ditut
Yollarından çekilmedim
– Ez nintzen beren bidetik atera
Deli ve ben kaçık biri, ah
– Erotuta nago eta erotuta nago.
Anlat, kimedir hislerin?
– Esadazu, zeintzuk dira zure sentimenduak?
İzahat vakti, bilmek isterim
– Azaltzeko garaia da, jakin nahiko nuke
Güneşim batmadan anlat
– Esadazu eguzkia sartu baino lehen
Nasıl bensiz zamanlar?
– Nolakoak dira garaiak ni gabe?
Kerahet vakti içmek isterim (Ah-ah-ah-ah)
– Karahet garaian edan nahi Dut
Siperi saklı, zararsızım
– Lubakian ezkutatuta, ez dut kalterik egiten
Sevildim mi kararsızım
– Maite al nauzu erabaki gabe nago
Rekabetin başka biçimi
– Beste lehiaketa mota bat
Derinleşir her gecemde sızım
– Gero eta sakonago sartzen da gauero
Kurtar beni, gel ansızın
– Salba nazazu, zatoz bat-batean.
Akıbetim yaşlar içerir (İçerir)
– Nire patuak adinak barne hartzen ditu (Barne)

(Çevir yasemen, çevir yasemen, çevir)
– (Jiratu jasmina, jiratu jasmina, jiratu)
(Döner dünya)
– (Mundu birakaria)
(Gülüm zehir gönlün gibi)
– (Nire irribarrea pozoia zure bihotza bezalakoa da)
Çevire çevire döner devran
– Buelta eman eta buelta eman

Güneş bulur, yakar seni
– Eguzkiak aurkitzen zaitu, erretzen zaitu
Külünü saçar, açma yasemen
– Errautsak sakabanatzen ditu, ez ireki, jasmine
Şafak söktü, kokun gelir
– Egunsentia da, usaintzen duzu
Derin uykuda böldü beni
– Lo sakon batean eten ninduen
O konu bana ağır gelir
– Gai hori gogorra da niretzat
Açma yasemen, ah
– Ez ireki, jasmine, oh

Ona gider yolum içim gibi
– Berarengana noa nire barruko bidea bezala
Akar yaşım sicim sicim
– Nire adina akar da soka-soka
O her biçimde içimdedir
– Nire barruan dago, nolabait


Afra (TUR)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: