Bideo-Klipa
Hitzak
Real hasta la muerte, beibi
– Heriotza erreala, beibi
Real hasta la muerte, beibi
– Heriotza erreala, beibi
Uah, uah
– Aizu, aizu
Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– Denbora pasa da ‘jan’ ez dudanetik (jan egiten dut)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– Dagoeneko baditu ‘mutil-laguna’ (mutil-laguna), gutxiago faltan botatzen zaitut'(gutxiago’)
Él no te entiende como yo te entiendo
– Ez zaitu ulertzen nola ulertzen zaitudan
Y ni te lo mete como yo te lo meto (uah)
– Eta ez du zuregan jartzen nik zuregan jartzen dudan bezala (uah)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Ni baino hobea ez da inoiz izango, ez (ez)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Edo nire ‘trikimailu txikia’ paperean idaztea, bai (bai)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no
– Ez dizut inoiz maitasuna egingo, ez
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– Nigan galdu duzuna ‘beraren bila, eh-eh (eh-eh)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Ni baino hobea ez da inoiz izango, ez (ez)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Edo nire ‘trikimailu txikia’ paperean idaztea, bai (bai)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– Gauza bakarra daukagu komunean bera eta biok (bera eta biok)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter, eh-eh (eh-eh)
– E ‘hori’ egiten’ dugu ‘zuretzat’, eh-eh (eh-eh)
No, oh-oh-oh (oh-oh-oh), no
– Ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez
Mejor que yo aquél nunca va a ser, no
– Ni baino hobea da inoiz ez izatea, ezta
No, oh-oh-oh, no (oh-oh-oh-oh-oh)
– Ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez.
Mejor que yo aquél nunca va a ser (uah)
– Ni baino hobea da inoiz ez izatea (uah)
Cuando él te la mama, te acuerda’ de mí (oh-oh-oh)
– Noiz bularra ematen dizu, gogoratzen duzu ‘ nirekin borrokatu (oh-oh-oh)
La lengua no le trabaja como yo te hacía venir (venir)
– Mihia ez da berarentzat lan egiten nik zu etortzera behartzen zintudan bezala (etorri)
Pensándome en la cama no te dejo ni dormir (oh-oh)
– Ohean nitaz pentsatzen ez dizut lo egiten utziko.
No e’ lo mismo sin un gángster como yo encima de ti (de ti)
– Ez da berdina ni bezalako gangster bat zure gainean (zure gainean)gabe
Dime si te aprieta bien la’ nalga’ (la’ nalga’)
– Esadazu zure ‘ipurdia’ ondo estutzen badu (‘ipurdia’)
Si mientra’ te lo mete, te lambe la cara (sí)
– Zure aurpegia miazkatuko dizu (bai)
Si te habla tan sucio que hizo que tú sqüirteara’ (sqüirteara’)
– Zurekin hain zikin hitz egiten badu, berak egin zaitu sqüirteara (sqüirteara)
Dime si hizo que temblara’ y que la cama la mojara’ (la mojara’), beibi
– Esadazu dardara egin ote zion eta oheak busti ote zuen (busti ezazu), beibi
Cuando tú se lo mama’, no me haga’ reír (haga’ reír)
– Zurrupatzen duzunean, ez nazazu barre egitera behartu(barre egitera behartu)
Ese malparido, mami, no me llega a mí (no me llega a mí)
– Sasikume hori, Ama, ezin da niregana iritsi (ezin da niregana iritsi)
Beibi, dime qué hizo él que yo no pude hacerte a ti (uah, uah)
– Beibi, esadazu zer egin zuen ezin nizula egin (uah, uah)
Si na’ má’ hablándote al oído, sin chingar te hice venir (venir)
– Na’ ma’ zure belarrian hitz egiten baduzu, izorratu gabe etorri (zatoz)
En cuatro yo te muerdo el cuello (el cuello)
– Lauretan zure lepoa hozka egingo dut (lepoa)
Te lo meto y te jalo el pelo (el pelo)
– Zugan sartuko dut eta ilea moztuko dizut.
Beibi, te extraño y no te miento, no te guardo resentimiento (beibi)
– Beibi, faltan botatzen zaitut eta ez dizut gezurrik esaten, ez dut gorrotorik (beibi)
Uah, uah (bebé), beibi
– Uah, uah (haurra), beibi
Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– Denbora pasa da ‘jan’ ez dudanetik (jan egiten dut)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– Dagoeneko baditu ‘mutil-laguna’ (mutil-laguna), gutxiago faltan botatzen zaitut'(gutxiago’)
Él no te entiende como yo te entiendo (entiendo)
– Ez dizu ulertzen nola ulertzen zaitudan (ulertu dut)
Y ni te lo mete como yo te lo meto (uah)
– Eta ez du zuregan jartzen nik zuregan jartzen dudan bezala (uah)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Ni baino hobea ez da inoiz izango, ez (ez)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Edo nire ‘trikimailu txikia’ paperean idaztea, bai (bai)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no
– Ez dizut inoiz maitasuna egingo, ez
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– Nigan galdu duzuna ‘beraren bila, eh-eh (eh-eh)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Ni baino hobea ez da inoiz izango, ez (ez)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Edo nire ‘trikimailu txikia’ paperean idaztea, bai (bai)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– Gauza bakarra daukagu komunean bera eta biok (bera eta biok)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter (¡ja ja!)
– Eta ” zer ” jartzen dugu (ha ha!)
Ese cabrón no te lo mete como yo
– Sasikume horrek ez dizu sartzen nik bezala
Hablando mierda ‘e mí, ya no, eso nunca se me olvidó (se me olvidó)
– Kaka hitz egiten ari naiz. jada ez, ez dut inoiz ahaztu (ahaztu egin zait)
Así que si yo lo pillo, beibi
– Lortzen badut, beibi
No te moleste’ conmigo, beibi
– Ez kezkatu nirekin, beibi.
Yo te lo metía como un diablo, pero te hacía el amor (el amor)
– Deabru bat bezala izorratzen zintudan, baina maitasuna egin nizun (maitasuna)
Terminamo’ de chingar, en mi ropa quedó tu olor (tu olor)
– Kaka zaharra, zure usaina nire arropetan dago (zure usaina)
Quiero metértelo otra ve’, bebé, no te guardo rencor (na’ de rencor)
– Berriro sartu nahi dizut begira, laztana, ez dut gorrotorik zure aurka (ez)
Tú ere’ mía aunque tú ande’ con ese jodío cabrón, uah
– Nirea zara, nahiz eta putakume horrekin ibili, uah
Comiéndote a la medialuna (eh)
– Ilargi erdiarekin jaten (eh)
Tu’ ojos se achican cuando fuma’ (uah)
– Zure ‘begiak estu erretzen duenean’ (uah)
El totito se perfuma
– Totito lurrintsua da
Beibi, como tú ninguna (ninguna)
– Beibi, zu bezalakorik ez (bat ere ez)
Comiéndote a la medialuna (luna)
– Ilargierdian jaten (ilargia)
Tu’ ojos se achican cuando fuma’ (uah)
– Zure ‘begiak estu erretzen duenean’ (uah)
El totito se perfuma
– Totito lurrintsua da
Beibi, como tú ninguna (ninguna)
– Beibi, zu bezalakorik ez (bat ere ez)
Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– Denbora pasa da ‘jan’ ez dudanetik (jan egiten dut)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– Dagoeneko baditu ‘mutil-laguna’ (mutil-laguna), gutxiago faltan botatzen zaitut'(gutxiago’)
Él no te entiende como yo te entiendo (entiendo)
– Ez dizu ulertzen nola ulertzen zaitudan (ulertu dut)
Y ni te lo mete como yo te lo meto
– Eta ez du zuregan jartzen nik zuregan jartzen dudan bezala
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Ni baino hobea ez da inoiz izango, ez (ez)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Edo nire ‘trikimailu txikia’ paperean idaztea, bai (bai)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no (no)
– Ez dizut inoiz maitasuna egingo, ez(ez)
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– Nigan galdu duzuna ‘beraren bila, eh-eh (eh-eh)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Ni baino hobea ez da inoiz izango, ez (ez)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Edo nire ‘trikimailu txikia’ paperean idaztea, bai (bai)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– Gauza bakarra daukagu komunean bera eta biok (bera eta biok)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter, eh-eh (¡ja ja!)
– Zuretzat da, eh!)
No, oh-oh-oh (oh-oh-oh), no
– Ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez
Mejor que yo aquél nunca va a ser, no (no)
– Ni baino hobea da inoiz ez izatea, ez (ez)
No, oh-oh-oh, no (oh-oh-oh-oh-oh)
– Ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez.
Mejor que yo aquél nunca va a ser
– Ni baino hobea inoiz ez da izango
Uah, uah
– Aizu, aizu
Real hasta la muerte, beibi
– Heriotza erreala, beibi
Real hasta la muerte, beibi
– Heriotza erreala, beibi
Bebecita
– Haur Txikia
Bebé, bebecita
– Haurtxoa, haurtxoa.
Oh-oh-oh-oh-oh (la AA), oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Oiartzun-oiartzun-oiartzun-oiartzun-oiartzun-oiartzun-oiartzun-oiartzun-oiartzun-oiartzun-oiartzun-oiartzun-oiartzun-oiartzun-oiartzun-oiartzun
Anuel (Mambo Kingz)
– Anuel (Mambo Erregea)
Mera, dime Luian
– Mera, Esadazu Luian
Yoni, uah, uah
– Jon, uah, uah
Prr
– PRR
