BENNETT – Vois sur ton chemin (Techno Mix) Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Vois sur ton chemin
– Ikusi bidean
Gamins oubliés, égarés
– Ume ahaztuak, galduak
Donne-leur la main
– Eman eskua
Pour les mener
– Haiek gidatzeko
Vers d’autres lendemains
– Biharko beste egun batzuetara
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Eman eskua gidatzeko)
(Vers d’autres lendemains)
– (Bihar beste batzuk)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir, ardeur de la vie
– Itxaropenaren olatua, bizitzaren sutsua
Sentier de gloire
– Aintzaren bidea
(Ardeur de la vie, de la vie)
– (Bizitzaren ardura, bizitzaren ardura)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
– (Aintza bidea, aintza bidea)

Bonheurs enfantins
– Haurren zoriontasuna
Trop vite oubliés, effacés
– Azkarregi ahaztuta, ezabatuta
Une lumière dorée brille sans fin
– Urrezko argi bat pizten da etengabe
Tout au bout du chemin
– Bidearen amaieran
(Vite oubliés, effacés)
– (Azkar ahaztuta, ezabatuta)
(Une lumière dorée brille sans fin)
– (Urre koloreko argiak etengabe dir-dir egiten du)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua

Ardeur de la vie
– Bizitzaren sutsua
Sentier de gloire
– Aintzaren bidea
(Ardeur de la vie, de la vie)
– (Bizitzaren ardura, bizitzaren ardura)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
– (Aintza bidea, aintza bidea)

Vois sur ton chemin
– Ikusi bidean
Gamins oubliés, égarés
– Ume ahaztuak, galduak
Donne-leur la main pour les mener
– Eman eskua haiek gidatzeko
Vers d’autres lendemains
– Biharko beste egun batzuetara
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Eman eskua gidatzeko)
(Vers d’autres lendemains)
– (Bihar beste batzuk)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua
Ardeur de la vie
– Bizitzaren sutsua
Sentier de gloire
– Aintzaren bidea

Vois sur ton chemin
– Ikusi bidean
Gamins oubliés, égarés
– Ume ahaztuak, galduak
Donne-leur la main pour les mener
– Eman eskua haiek gidatzeko
Vers d’autres lendemains
– Biharko beste egun batzuetara
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Eman eskua gidatzeko)
(Vers d’autres lendemains)
– (Bihar beste batzuk)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir, ardeur de la vie
– Itxaropenaren olatua, bizitzaren sutsua
Sentier de
– Ibilbideak
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Zentzua, gauaren bihotzean (gauaren bihotzean)
L’onde d’espoir
– Itxaropenaren olatua
Ardeur de la vie
– Bizitzaren sutsua


BENNETT

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: