Bideo-Klipa
Hitzak
Te vi, me viste, al principio fue una broma
– Ikusi zaitut, ikusi nauzu, txantxa bat zen hasieran
Luego la verdad se asoma
– Orduan egia ateratzen da
Intercambiamos sonrisas
– Irribarreak trukatu ditugu
Pasó algún tiempo, poco menos de una hora
– Denbora pasa zen, ordubete baino gutxiago
Y por debajo de la mesa
– Eta mahai azpian
Tu tacón tocó mi bota
– Zure orpoak nire bota ukitu du
Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Mahai bakarra egitea baino errazagoa zen eta gosaltzeko ordua
Ya sabía que te amaba
– Banekien maite zintudala
A las semanas de iniciar con la aventura
– Abentura hasi eta aste gutxira
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– Ilargiak eztia egin zigun eta tijuanako kontzertu bat
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana
– Debekatuta zegoen, ezinezkoa zen, baina nahi genuena egin genuen
Después de eso nos veíamos casi a diario
– Gero ia egunero ikusten genuen elkar
Nuestro amigo el calendario
– Gure laguna egutegia
Nos dio 400 citas
– 400 aipu eman zizkigun
De tanto amarnos nos volvimos dos extraños
– Elkar hainbeste maitatzetik bi ezezagun bihurtu ginen
No sé quién toma hoy tu mano
– Ez dakit nork eusten dion eskua gaur
Ni tú, dónde estoy ahorita
– Eta zu, non nago oraintxe bertan
Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Mahai bakarra egitea baino errazagoa zen eta gosaltzeko ordua
Ya sabía que te amaba
– Banekien maite zintudala
A las semanas de iniciar con la aventura
– Abentura hasi eta aste gutxira
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– Ilargiak eztia egin zigun eta tijuanako kontzertu bat
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana, yeh-hey
– Debekatuta zegoen, ezinezkoa zen, baina nahi genuena egin genuen, bai
Pasando el tiempo, analizando la ruptura, la versión que tiene el lobo
– Denbora pasatuz, haustura aztertuz, otsoak duen bertsioa
No es la de Caperucita
– Ez Da Txano Gorritxo Bat
De tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
– Elkar hainbeste maitatzetik, bi ezezagun bihurtu ginen
No sé quién toma hoy tu mano, ni tú, dónde estoy ahorita
– Ez dakit nork eusten dion eskua gaur egun, ezta zuk ere, non nagoen orain
Seguramente pa la otra que nos veamos repitamos
– Ikusten dugun bestearentzat errepikatuko dugu
Lo de la primera cita, yeah, eh-eh-eh-eh
– Lehenengo hitzordua, bai, eh-eh-eh
Uh, mmh-mmh-mmh, mmh
– Uh, mmh-mmh, mmh
