Central Cee – 5 Star Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

If you got what it takes, I’ll take it
– Behar duzuna lortzen baduzu, hartuko dut
This shit took ages
– Kaka honek urteak behar izan ditu
Should know that you can’t rush greatness
– Jakin behar duzu ezin duzula presarik handitasuna
But you’re too impatient
– Baina pazientzia gutxikoa zara
One million views ain’t famous
– Milioi bat bisita ez dira famatuak
I need me a crib, no neighbours, mad
– Sehaska bat behar dut, bizilagunik ez, erotuta
I need me a thousand acres
– Mila hektarea behar ditut
Can’t wait till a man’s on—
– Ezin dut itxaron gizon bat agertu arte—

Let’s reignite that flame, I fucked some hoes, they ain’t quite the same
– Sugar hori berpiztuko dugu … pikutara bota ditut … ez dira berdinak
I’ve got more money than all of my elders even though they are twice my age
– Nire zahar guztiek baino diru gehiago daukat nahiz eta nire adinaren bikoitza izan
I just reunited with some of the killies, I gotta remind ’em that life has changed
– Killiesekin elkartu berri naiz. bizitza aldatu dela gogorarazi behar diet
Previously, it was crime that paid, but now, I get by in a righteous way
– Lehen, krimenak ordaintzen zuen, baina orain, modu zuzen batean
Push bike time I would ride in the rain, now I’m takin’ a flight for the climate change
– Bultzatu bizikleta denbora euripean ibiliko nintzateke, eta orain hegaldi bat egingo dut klima aldaketarako
Long-haul flight and I’m flyin’ commercial, if I’m in Europe, it’s private planes
– Urruneko hegaldia eta hegaldi komertziala Egiten Ari naiz, Europan banago, hegazkin pribatuak dira
You seen what happened to PnB Rock? I can’t even wine and dine these days
– Ikusi duzu Zer gertatu Zaion Pnbri? Gaur egun ez dut ardorik eta ez dut afaltzen
We got somethin’ in common with hockey, why? Cah we all got ice and blades
– Hockeyrekin zerbait komuna dugu. zergatik? Kaixo denok izotza eta xaflak ditugu
I felt like a prick when I went to the BRITs and they gave the award to a guy called Aitch
– Ziztada bat bezala sentitu Nintzen Britainiarrengana joan nintzenean Eta Aitch izeneko tipo bati eman zioten saria
I had my acceptance speech prepared like, “Long live F’s”, I’m goin’ insane
– Nire onarpen diskurtsoa honela prestatu nuen: “Gora F’ s”, erotu egingo naiz
And free all the guys inside of the cage, uh
– Eta kaiola barruan dauden guztiak askatu.
I need a bitch that’s bougie and don’t give bruddas the time of day
– Puta bat behar dut bougie da eta ez eman bruddasi eguneko ordua
If they don’t wanna fuck, I don’t try persuade
– Pikutara joan nahi ez badute, ez dut konbentzitzen saiatuko
I look in the mirror and big up myself, I’m feelin’ myself, I’m kinda vain
– Ispiluan begiratzen dut eta neure burua handitzen dut, neure burua sentitzen dut, alferra naiz
I don’t think that these guys relate, they’ve never experienced this type of pain
– Ez dut uste tipo horiek erlazionatzeko, inoiz ez dute mina mota hau bizi
Claustrophobic, I’m feelin’ stressed, I can’t find the exit, life’s a maze
– Klaustrofobikoa, estresatuta sentitzen naiz, ezin dut irteera aurkitu, bizitza labirinto bat da
Pinch myself, I feel like I’m dreamin’, but I’m not asleep, I’m wide awake
– Neure burua estutu, amets egiten ari naizela sentitzen dut, baina ez nago lo, esna nago

If you got what it takes, I’ll take it
– Behar duzuna lortzen baduzu, hartuko dut
This shit took ages
– Kaka honek urteak behar izan ditu
Should know that you can’t rush greatness
– Jakin behar duzu ezin duzula presarik handitasuna
But you’re too impatient
– Baina pazientzia gutxikoa zara
One million views ain’t famous
– Milioi bat bisita ez dira famatuak
I need me a crib, no neighbours, mad
– Sehaska bat behar dut, bizilagunik ez, erotuta
I need me a thousand acres
– Mila hektarea behar ditut
Can’t wait till a man’s on—
– Ezin dut itxaron gizon bat agertu arte—

Remember the meals were microwaved
– Gogoratu otorduak mikrouhin labean egin zirela
Now my private chef is askin’ how do I like my steak
– Orain nire sukaldari pribatuak galdetzen dit: nola gustatzen zait nire xerra
Now my driver’s wage is two hundred racks a year, I got private plates
– Orain nire gidariaren soldata da berrehun estalki urtean, plaka pribatuak lortu dut
I never had nowhere to go, sometimes I’d spend a whole night on train
– Ez nuen inoiz nora joan, batzuetan gau osoa trenean pasatzen nuen
Now the crib’s so big, I just hired a maid
– Orain neskame bat kontratatu dut
The opps ain’t makin’ it out of the hood, I can find out where my rivals stay
– Opps – ek ez dute lortu. nire aurkariak non dauden jakin nahi dut
I see blue lights in the distance, is it police, ambulance or fire brigade?
– Urrutian argi urdinak ikusten ditut, polizia, anbulantzia edo suhiltzaileak?
My eyes dilated, the line vibratin’, it’s 4 in the mornin’, my grind insane
– Begiak zabalduta, lerroa dardarka, goizeko 4ak dira, nire erokeria
I know the pagans are aggravated, I got the whole gang on the Wireless stage
– Badakit paganoak haserre daudela. talde osoa hartu dut haririk gabeko eszenatokian
Five years in and I’m still the same, can’t say that I’ve changed despite the fame
– Bost urte barru eta oraindik berdina naiz. ezin dut esan ospea gorabehera aldatu naizenik
The jack boys tryna find a stain, if they’re in the club, then hide your chain
– Jack mutilak tryna orban bat aurkitu, klubean badaude, ondoren, zure katea ezkutatu
I know the opps got sticks as well, but the guns we bought got wider range, uh
– Badakit oppsek ere makilak dituztela, baina erosi ditugun pistolak zabalagoak dira, ezta
They can’t keep my name out their mouth, sus, they actually might be—
– Ezin dute nire izena ahotik atera.—
Look, my family stay out the way, when they see the camera, they hide their face
– Begira, nire familia kanpoan dago. kamera ikusten dutenean, aurpegia ezkutatzen dute
CRG, I quite like this pace, back out the rod and bite the bait
– ERRITMO hau gustatzen zait, atzera makila eta beita hozka
We get on our grind and hibernate, they go on the net, start typin’ hate
– Hibernatzen dugu, sarean sartzen dira, gorrotoa idazten hasten dira
At the end of the day when my time does come, they’ll write my name alongside the greats
– Egunaren bukaeran, nire ordua iristen denean, nire izena idatziko dute handien ondoan

If you got what it takes, I’ll take it
– Behar duzuna lortzen baduzu, hartuko dut
You ready for another spoiler?
– Prest al zaude beste spoiler baterako?
This shit took ages
– Kaka honek urteak behar izan ditu
I’ve always been a man of bold predictions
– Beti izan naiz gizon ausarta
Should know that you can’t rush greatness
– Jakin behar duzu ezin duzula presarik handitasuna
And I’m predictin’ that this guy right here
– Eta tipo hori hemen dagoela iragartzen dut
But you’re too impatient
– Baina pazientzia gutxikoa zara
Star in the makin’
– Izarra makin ‘ en
One million views ain’t famous
– Milioi bat bisita ez dira famatuak
Comin’ out of West London
– Londreseko Mendebaldetik
I need me a crib, no neighbours, mad
– Sehaska bat behar dut, bizilagunik ez, erotuta
Some of you may know the name
– Zuetako batzuek izena jakingo duzue
I need me a thousand acres
– Mila hektarea behar ditut
But for those who don’t, it’s my guy
– Baina ez dutenentzat, nire tipoa da
Can’t wait till a man’s on—
– Ezin dut itxaron gizon bat agertu arte—
Central Cee
– Erdialdeko Ee


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: