Bideo-Klipa
Hitzak
(Beam me up Scotty)
– (Habe Iezadazu Eskozia)
Done it again, half past ten
– Berriro egin, hamarretik erdi
Just made me a ten, they ain’t got out of bed
– Hamar bat egin dizkidate, ez dira ohetik altxatzen
Hand ting there, but it ran it out of lead
– Eskuz ting, baina berunik gabe geratu zen
One call, make broski blam out your head
– Dei bat, egin broski errua zure burua
We-we’re the ones puttin’ on West, not them
– Gu Gara Mendebaldekoak, Ez Haiek
They got more money than sense
– Zentzua baino diru gehiago dute
Sweet one givin’ me stress
– Gozoa, estresa ematen didana.
I ain’t givin’ her sex, I’m handlin’ biz’
– Ez diot sexu-harremanik ematen.
Bitch wanna suck now I got success
– Putasemeak zurrupatu nahi du orain arrakasta izan dut
What about when I slept on a small bunk bed?
– Zer gertatzen da ohe txiki batean lo egiten dudanean?
Now it’s king-size mattresses, I’m a king
– Orain errege-tamainako koltxoiak dira, errege bat naiz
I might send out a hit and off with their head
– Kolpe bat eman diezaioket buruan
I’m a bad man but I fuck good girls
– Gizon txarra naiz baina neska onak
That ain’t gonna accept if I offer them bread
– Ez dut onartuko ogia eskaintzen badizut
Turn girls down, I don’t wanna homewreck
– Neskak ezetz esan, ez dut nahi hondoratzea.
When their man’s away, they start hollerin’, “Cench”
– Beren gizona kanpoan dagoenean, hollerin hasten dira.
Bad bitch, go back to your man
– Puta gaiztoa, itzuli zure gizonarengana.
I won’t treat you better like Shawn Mendes
– Ez zaitut Shawn Mendes bezala tratatuko
Don’t get ahead of yourself and ask for my government name, bae, call me Cench
– Ez zaitez aurreratu eta eskatu nire gobernuaren izena, Bae, Deitu Zentxa
She thought she was bougie until I came in the room, and she got no decorum left
– Bougie zela uste zuen gelara etorri nintzen arte, eta ez zuen dotoreziarik
If bro does back out the ramz and swing, you best hope it don’t get caught in flesh (Brr)
– Brok ramz eta swing-a itzultzen baditu, hobe duzu ez harrapatzea haragian (Brr)
Pulled up to the club around half past ten
– Klubera joan ginen hamarretik gora
How many vibes I pull up with? Ten
– Zenbat bibrazio ateratzen ditut? Hamar
How many of the guys I pull up with? Ten
– Zenbat lagunekin egiten dut topo? Hamar
We the ones puttin’ on the city, not them (Baow, baow, baow, baow)
– Guk hiriari ematen diogu, ez beraiei (Bao, bao, bao)
This girl said that I look like money
– Neska honek esan zuen diruaren antza dut
Told her that I don’t fold or bend (Huh?)
– Ez naizela makurtzen esan diot.)
Every year I’m in the UK top three
– URTERO bezala ERRESUMA batuko lehen hiru postuetan nago
Talk about worldwide, then we in the top ten
– Hitz egin munduan zehar, eta hamar onenen artean gaude
What’d you know about hard work?
– Zer dakizu lan gogorraz?
Tell me, what you know about M’s?
– Esadazu, Zer dakizu M-ri buruz?
When you really come from the ends
– Benetan bukaeratik etortzen zarenean
And the foolin’ around gotta come to an end
– Eta inguruko ergelkeriak bukatu egin behar dira
At this point, I need no new friends
– Momentu honetan ez dut lagun berririk behar
All I need is a wifey to keep me warm (Sure)
– Emazte bat behar dut bero mantentzeko (Ziur)
Pretty face girl with beautiful lips
– Aurpegi ederra ezpain ederrekin
She kind of look like she was drawn by Slawn
– Slawnek marraztu zuela dirudi
I don’t mean to taunt anyone
– Ez diot inori burla egin nahi
But we got the label working for us
– Baina diskoetxeak guretzat lan egiten du
This deal that I got ain’t a normal one (Nah)
– Lortu dudan akordioa ez da normala (Nah)
You had one hit, one tour and you’re done (Huh?)
– Kolpe bat, bira bat eta bukatu duzu.)
Longevity, yeah, we already won
– Bizitza luzea, bai, irabazi dugu dagoeneko
Consistency, then you know man’s powers
– Koherentzia, orduan badakizu gizakiaren ahalmenak
And you don’t need flowers
– Ez duzu lorerik behar
When you know you did your ten thousand hours
– Badakizu hamar mila ordu egin dituzula
Done it again, half past ten
– Berriro egin, hamarretik erdi
Just made me a ten, they ain’t got out of bed
– Hamar bat egin dizkidate, ez dira ohetik altxatzen
Hand ting there, but it ran it out of lead
– Eskuz ting, baina berunik gabe geratu zen
One call, make broski blam out your head
– Dei bat, egin broski errua zure burua
We-we’re the ones puttin’ on West, not them
– Gu Gara Mendebaldekoak, Ez Haiek
They got more money than sense
– Zentzua baino diru gehiago dute
Sweet one givin’ me stress
– Gozoa, estresa ematen didana.
I ain’t givin’ her sex, I’m handlin’ biz’ (Brr, brr)
– Ez diot sexu-harremanik ematen.
Pulled up to the club around half past ten
– Klubera joan ginen hamarretik gora
How many vibes I pull up with? Ten
– Zenbat bibrazio ateratzen ditut? Hamar
How many of the guys I pull up with? Ten
– Zenbat lagunekin egiten dut topo? Hamar
We the ones puttin’ on the city, not them (Baow, baow, baow, baow)
– Guk hiriari ematen diogu, ez beraiei (Bao, bao, bao)
This girl said that I look like money
– Neska honek esan zuen diruaren antza dut
Told her that I don’t fold or bend (Huh?)
– Ez naizela makurtzen esan diot.)
Every year I’m in the UK top three
– URTERO bezala ERRESUMA batuko lehen hiru postuetan nago
Talk about worldwide, then we in the top ten
– Hitz egin munduan zehar, eta hamar onenen artean gaude