Christmas Songs – The Twelve Days of Christmas Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

On the first day of Christmas, my true love sent to me
– Gabonetako lehen egunean, nire benetako maitasuna bidali zidan
A partridge in a pear tree
– Perretxiko bat

On the second day of Christmas, my true love sent to me
– Gabonetako bigarren egunean, nire benetako maitasuna bidali zidan
Two turtle doves and
– Bi dortoka eta
A partridge in a pear tree
– Perretxiko bat

On the third day of Christmas, my true love sent to me
– Gabonetako hirugarren egunean, nire benetako maitasuna bidali zidan
Three french hens
– Hiru oilo frantses
Two turtle doves and
– Bi dortoka eta
A partridge in a pear tree
– Perretxiko bat

On the fourth day of Christmas, my true love sent to me
– Gabonetako laugarren egunean, nire benetako maitasuna bidali zidan
Four calling birds
– Lau txori deika
Three french hens
– Hiru oilo frantses
Two turtle doves and
– Bi dortoka eta
A partridge in a pear tree
– Perretxiko bat

On the fifth day of Christmas, my true love sent to me
– Gabonetako bosgarren egunean, nire benetako maitasuna bidali zidan
Five golden rings
– Urrezko bost eraztun
Four calling birds
– Lau txori deika
Three french hens
– Hiru oilo frantses
Two turtle doves and
– Bi dortoka eta
A partridge in a pear tree
– Perretxiko bat

On the sixth day of Christmas, my true love sent to me
– Gabonetako seigarren egunean, nire benetako maitasuna bidali zidan
Six geese a-laying
– Sei antzar a-jartzea
Five golden rings
– Urrezko bost eraztun
Four calling birds
– Lau txori deika
Three french hens
– Hiru oilo frantses
Two turtle doves and
– Bi dortoka eta
A partridge in a pear tree
– Perretxiko bat

On the seventh day of Christmas, my true love sent to me
– Gabonetako zazpigarren egunean, nire benetako maitasuna bidali zidan
Seven swans a-swimming
– Zazpi zisne a-igeri egiten
Six geese a-laying
– Sei antzar a-jartzea
Five golden rings
– Urrezko bost eraztun
Four calling birds
– Lau txori deika
Three french hens
– Hiru oilo frantses
Two turtle doves and
– Bi dortoka eta
A partridge in a pear tree
– Perretxiko bat

On the eighth day of Christmas, my true love sent to me
– Gabonetako zortzigarren egunean, nire benetako maitasuna bidali zidan
Eight maids a-milking
– Zortzi neskame.
Seven swans a-swimming
– Zazpi zisne a-igeri egiten
Six geese a-laying
– Sei antzar a-jartzea
Five golden rings
– Urrezko bost eraztun
Four calling birds
– Lau txori deika
Three french hens
– Hiru oilo frantses
Two turtle doves and
– Bi dortoka eta
A partridge in a pear tree
– Perretxiko bat

On the ninth day of Christmas, my true love sent to me
– Gabonetako bederatzigarren egunean, nire benetako maitasuna bidali zidan
Nine ladies dancing
– Bederatzi emakume dantzan
Eight maids a-milking
– Zortzi neskame.
Seven swans a-swimming
– Zazpi zisne a-igeri egiten
Six geese a-laying
– Sei antzar a-jartzea
Five golden rings
– Urrezko bost eraztun
Four calling birds
– Lau txori deika
Three french hens
– Hiru oilo frantses
Two turtle doves and
– Bi dortoka eta
A partridge in a pear tree
– Perretxiko bat

On the tenth day of Christmas, my true love sent to me
– Gabonetako hamargarren egunean, nire benetako maitasuna bidali zidan
Ten lords a-leaping
– Hamar jaun a-salto egiten
Nine ladies dancing
– Bederatzi emakume dantzan
Eight maids a-milking
– Zortzi neskame.
Seven swans a-swimming
– Zazpi zisne a-igeri egiten
Six geese a-laying
– Sei antzar a-jartzea
Five golden rings
– Urrezko bost eraztun
Four calling birds
– Lau txori deika
Three french hens
– Hiru oilo frantses
Two turtle doves and
– Bi dortoka eta
A partridge in a pear tree
– Perretxiko bat

On the eleventh day of Christmas, my true love sent to me
– Gabonetako hamaikagarren egunean, nire benetako maitasuna bidali zidan
Eleven pipers piping
– Hamaika txirula jotzaile
Ten lords a-leaping
– Hamar jaun a-salto egiten
Nine ladies dancing
– Bederatzi emakume dantzan
Eight maids a-milking
– Zortzi neskame.
Seven swans a-swimming
– Zazpi zisne a-igeri egiten
Six geese a-laying
– Sei antzar a-jartzea
Five golden rings
– Urrezko bost eraztun
Four calling birds
– Lau txori deika
Three french hens
– Hiru oilo frantses
Two turtle doves and
– Bi dortoka eta
A partridge in a pear tree
– Perretxiko bat

On the twelfth day of Christmas, my true love sent to me
– Gabonetako hamabigarren egunean, nire benetako maitasuna bidali zidan
Twelve drummers drumming
– Hamabi bateria joleak
Eleven pipers piping
– Hamaika txirula jotzaile
Ten lords a-leaping
– Hamar jaun a-salto egiten
Nine ladies dancing
– Bederatzi emakume dantzan
Eight maids a-milking
– Zortzi neskame.
Seven swans a-swimming
– Zazpi zisne a-igeri egiten
Six geese a-laying
– Sei antzar a-jartzea
Five golden rings
– Urrezko bost eraztun
Four calling birds
– Lau txori deika
Three french hens
– Hiru oilo frantses
Two turtle doves and
– Bi dortoka eta
A partridge in a pear tree
– Perretxiko bat


Christmas Songs

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: