CoCo – Video hot Italiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Sei capace di mandarmi in crisi
– Krisian sartzeko gai al zara
Non sai cosa dici, yeah
– Ez dakizu zer esaten ari zaren, e
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– Putakume horrekin larrua jotzen didala uste duzu?
Per te non sono mai busy
– Ez naiz inoiz autobus bat zuretzat
E non riesco a non pensare
– Eta ezin dut pentsatzen lagundu
All’ultima volta con te
– Azken aldia zurekin
Quando stai per crollare
– Erortzear zaudenean
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– Utzidazu, zainduko zaitut
Se ti farò male, mi farò perdonare
– Min ematen badizut, konponduko dizut
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– Hutsala irudituko zaizu (Oh-oh)

Non mi va più di giocare
– Ez dut gehiago jolastu nahi
Ti diverti, ma non vale
– Ondo pasatzen duzu, baina ez du merezi
Cerchi scuse a cui nemmeno credi
– Aitzakiak bilatzen ez duzu sinesten
Ma i miei sentimenti sono veri
– Baina nire sentimenduak egia dira
Puoi respingermi, ma serve a poco (Oh)
– Bazter nazakezu, baina ez da oso erabilgarria (Oh)
Baby, è come soffiare sul fuoco (Oh-oh)
– Bab, sua piztea bezalakoa da (Oh-oh)
Perché cerchi a tutti i costi un modo (Oh)
– Zergatik bilatzen duzu kosta ahala kosta (A)
Per lasciarmi fuori dal tuo mondo?
– Zure mundutik kanpo uzteko?
Baby, relax
– Bab rel-ekin hitz egin dut.
Lo so che è un taglio che brucia, ma me ne prenderò cura
– Badakit erre egin dela, baina zainduko dut
Fuck il tuo ex
– Izorra zaitez eta e
Ti ha reso solo insicura, ma eri ubriaca di fiducia
– Ez zinen segurua, baina konfiantzaz mozkortu zinen
Ma non pensare sia tutto finito
– Baina ez pentsa dena amaitu denik
Se con te tutti gli altri hanno fallito
– Zurekin beste guztiek huts egin badute
Ti presto i miei occhi, se vuoi, per vedere
– Laster ikusiko ditut begiak, nahi baduzue
Il modo in cui ti guardo quando copri il viso
– Nola begiratzen dizudan aurpegia estaltzen duzunean

Sei capace di mandarmi in crisi
– Krisian sartzeko gai al zara
Non sai cosa dici, yeah
– Ez dakizu zer esaten ari zaren, e
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– Putakume horrekin larrua jotzen didala uste duzu?
Per te non sono mai busy
– Ez naiz inoiz autobus bat zuretzat
E non riesco a non pensare
– Eta ezin dut pentsatzen lagundu
All’ultima volta con te
– Azken aldia zurekin
Quando stai per crollare
– Erortzear zaudenean
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– Utzidazu, zainduko zaitut
Se ti farò male, mi farò perdonare
– Min ematen badizut, konponduko dizut
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– Hutsala irudituko zaizu (Oh-oh)

Non mi fido mai (Però, però)
– Ez naiz inoiz fidatzen (nahiz eta)
Però con te no (Oh-oh)
– Baina zurekin ez (Oh-oh)
Non sei tra i miei like (Oh-oh)
– Ez zaude nire gustukoen artean (Oh-oh)
Ma ho un tuo video hot (Però, però)
– Baina bideo bero bat daukat zurea (Nahiz eta)
Non mi fido mai (Oh-oh)
– Ez naiz sekula fidatzen.
Però con te no (Oh-oh)
– Baina zurekin ez (Oh-oh)
Non sei tra i miei like (Però, però)
– Ez zara nire gustukoen artean (Nahiz eta)
Ma ho un tuo video hot (Oh-oh)
– Bero-bero egiten duen bideo bat daukat (Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai!)

Tu nun sî maje volgare, nun so’ maje scuntato
– Zu moja zara
So’ sempe in ritardo, so’ sempe invitato
– Beraz, ‘sempe berandu, beraz’ sempe gonbidatu
M’appiccia ‘o sedile e me fa nu massaggio
– M ‘piccia’ o eserlekua eta egiten nau masaje
M’appiccio duje tire, m”a fummo tutta quanta
– T-ko m ‘ appiccio
Nun fummo [?], l’Urus è scomoda in fondo
– Moja bat ginen.Urus ez da eroso sentitzen
Nn”o porto, ‘e solito dormo
– Nn ” o port, eta normalean lo egiten dut
Sî consapevole d’essere guardata
– Begira egotearen jakitun
Femmene e carate so’ ‘a stessa cosa
– Emakumeek eta karatek gauza bera dakite.
Me stanno cadenno ll’Amiri
– “Kadenno ll ‘ amiri naiz”
A te sta scuppianno ‘o vestito ‘ncuollo
– Soineko bat edo soineko bat daramazu
Me sto facenno nu fitting
– Ez dut ezer egiten
Tu me staje facenno nu striptease
– Egiten nauzu striptease
Staje dicenno [?] ‘a ogne cosa
– Dikenoa da?] ‘zer guztientzat
L’aereo nn”o vuò pigghià ô ritorno
– Hegazkina ” o, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez,
Simmo [?] in fondo
– Simmo, ez egin hori. behean
Simmo pronte a ogne cosa
– Simmo gauza guztietarako prest
Saccio a memoria ‘o nummero tuojo
– Oroitzapen bat da. ‘ o nummero tuoj
Tu nn’t’è signato ‘o nummero mio
– Ez zara sinatzailea.
Scusa, di solito nun rispongo
– Barkatu, normalean ez dut erantzuten
E, si chiammo, aspetto [?] nu squillo
– Eta, bai, txiamo, zain nago. ez dago deirik.
Staje ballanno ‘ncopp’ê note ‘e “Juicy”
– Sta baloia eta dantza “ncopp” oharra eta “u”
Tu me sî costata n’atu Lamborghini (Oh)
– Kostata kostata n’at Lamborghini (Oh)
M’hê fatto vedé [?] ‘a Birkin
– Fatto jauna, ez dut ulertzen. Birkin bat
Duje minute primma ‘e scennere a Parigi (Oh)
– Minutu bateko lehen eszena Parisen (Oh)
E nun riesco a nu’ penzà
– Eta moja, ezin dut penza egin.
L’urdema vota cu’tté
– Urdemako botoa
È sempe ‘a primma vota cu’tté
– Beti da ‘primma botoa’
‘E ferite che tiene t”e curo tranne chelle che c’ammo fatte nuje
– Eta zauriak sendatzen ditu … chelle izan ezik, cammok nu nu egin zuena
Ce dicevemo basta eppure è juta comme penzave tu
– Nahikoa esan dugu eta hala ere komeni da
È stato meglio accussì, è stato meglio ‘e murì
– Hobe zen akusatua izatea, hobe zen eta muri

Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– Moja maitea
Ma me fido ‘e te (Me me fido ‘e te)
– “Ni naiz fidatzekoa”
Facimmo sulo guaje (Facimmo sulo guaje)
– Egin dezagun, Egin dezagun, egin Dezagun, egin Dezagun, egin Dezagun, Egin Dezagun, Egin Dezagun, Egin Dezagun, egin Dezagun
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– Eta nun te fide ‘e me (Nun te fide’ e, ni)
Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– Moja maitea
Ma me fido ‘e te (Me mi fido ‘e te)
– Baina “eta zu” eta ” zu ” sinesten ditut.
Facimmo sulo guaje (Facimme sulo guaje)
– Fakimmo sulo gua gu. ez da nire emaztea.
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– Eta nun te fide ‘e me (Nun te fide’ e, ni)


CoCo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: