Bideo-Klipa
Hitzak
Ya!
– Dagoeneko!
(El Cloro blanquea ma’ de ahí)
– (Kloro zurigarriak ma’ hortik)
Bobo!
– Ergela!
(Usted entendió lo que se quizo decí’)
– (Ulertu duzu zer esaten ari nintzen’)
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Izkinan geratuko nintzen koperi pila bat saltzen
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Izkinan geratuko nintzen koperi pila bat saltzen
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Izkinan geratuko nintzen koperi pila bat saltzen
Yo me iba a quedar en la esquina
– Izkinan geratuko nintzen
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Yo me iba a quedar en España vendiendo pila de coperi
– Espainian geratuko nintzen koperi pila saltzen
Pero le bajé pal patio a hacer un lío a la bocina
– Baina patiora eraman nuen adarra jotzeko
To’ el mundo se queda claro y sabe klk con Omi
– “Mundua garbi dago Eta Klk Ezagutzen Du Imorekin
Sí me pongo pa’ la vuelta de’grano to’ la bocina
– Bai, jarri dut ‘alea txanda’ adarra
(Tú no sabe lo que se maquina)
– (Ez dakizu zer den makina)
(Dime palomo Klk qué pasa?)
– Esan palomo Klk-i zer gertatzen zaion?)
(Yo tengo lo mío aquí lo que se capea e’ grasa)
– (Hemen daukat nirea zer da eguraldia e ‘ gantz)
(Tú parece un brujo bregando con melaza)
– (Sorgin bat dirudi melasses borrokan)
(Vamo’ a hablar con Topo pa’ que te me lea la taza)
– (Topo-rekin hitz egingo dut, kopa irakurri ahal izateko)
Y Klk y Klk y Klk
– Eta Klk eta klk
Dónde están que no lo veo?
– Non daude ikusten ez ditudanak?
(Dónde están que no lo veo?)
– Non daude ikusten ez ditudanak?)
Y Klk y Klk y Klk
– Eta Klk eta klk
Que fue?
– Zer izan da?
Tan roncando feo
– Zurrunga itsusia
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Izkinan geratuko nintzen koperi pila bat saltzen
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Izkinan geratuko nintzen koperi pila bat saltzen
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Izkinan geratuko nintzen koperi pila bat saltzen
Yo me iba a quedar en la esquina
– Izkinan geratuko nintzen
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Y cuáles son lo que dijeron que en la calle meten para?
– Eta zertarako jarri dute kalean?
Vaya y dígale que no cogemos ferra rara
– Zoaz eta esaiozu ez garela pikutara joango ferra arraroa
La mala de tu mujer quiere que se la eche en la cara
– Zure emaztearen neska gaiztoak aurpegian jotzea nahi du
Tú quiere una lu’, si te la doy te llega cara
– Lu ‘ bat nahi duzu, ematen badizut garestia izango da
Lo veo en fondo de bikini
– Bikini baten azpian ikusten dut
Tan e’ de pingota
– Beraz, pingota
Quién fue que le dijo que en la calle usted da’ nota
– Nork esan dizu kalean ematen duzula ‘ oharra
No puedo soltar que desde suelto se sofocan
– Ezin dut hori alde batera utzi aske daudenez ito egiten dira
No me desespero porque cuando toca, toca
– Ez dut etsitzen, jotzen duenean, jotzen duelako
Y Klk y Klk y Klk
– Eta Klk eta klk
Dónde están que no lo veo?
– Non daude ikusten ez ditudanak?
(Dónde están que no lo veo?)
– Non daude ikusten ez ditudanak?)
Y Klk y Klk y Klk
– Eta Klk eta klk
Que fue?
– Zer izan da?
Tan roncando feo
– Zurrunga itsusia
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Izkinan geratuko nintzen koperi pila bat saltzen
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Izkinan geratuko nintzen koperi pila bat saltzen
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Izkinan geratuko nintzen koperi pila bat saltzen
Yo me iba a quedar en la esquina
– Izkinan geratuko nintzen
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Yo me iba a quedar en la esquina
– Izkinan geratuko nintzen
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Y klk ustedes dicen,
– Eta klk diozu,
Vayan en aceite que toy en cotice
– Zoaz olioan, jostailuz beteta.
Dándole lu’ pa’ que me analicen
– Lu’ pa ‘ eman zidan aztertzeko
No le he dao y tan en asfixie
– Ez dut asfixiarik
Me preguntan como que lo hice
– Galdetzen didate nola egin nuen
Le dimos con los trucos de Vin Diesel
– Vin Dieselen trikimailuekin harrapatu genuen
Toy prendio con la vecina
– Bizilagunarekin harrapatutako jostailuak
El Chakito de lo Lima
– Limako Txakitoa
Al que a tu mujer le fascina
– Zure emazteak liluratzen zaituena
Con tú jeva que priva en fina
– Zurekin jeva ederki kentzen duena
Y conmigo se descarrila
– Eta nirekin errailetatik irteten da
Porque rompo la bocina, súbelo pa’ arriba
– Adarra apurtu dudalako, piztu ezazu pa ‘ up
Y Klk y Klk y Klk
– Eta Klk eta klk
Dónde están que no lo veo?
– Non daude ikusten ez ditudanak?
(Dónde están que no lo veo?)
– Non daude ikusten ez ditudanak?)
Y Klk y Klk y Klk
– Eta Klk eta klk
Que fue?
– Zer izan da?
Tan roncando feo
– Zurrunga itsusia
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Izkinan geratuko nintzen koperi pila bat saltzen
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Izkinan geratuko nintzen koperi pila bat saltzen
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Izkinan geratuko nintzen koperi pila bat saltzen
Yo me iba a quedar en la esquina
– Izkinan geratuko nintzen
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Yo me iba a quedar en la esquina
– Izkinan geratuko nintzen
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
Quina-quina-quina
– Txina-txina-txina
