Bideo-Klipa
Hitzak
Grandma got run over by a reindeer
– Amona elur orein batek harrapatu zuen
Walking home from our house Christmas Eve
– Etxetik oinez gabon Gaua
You can say there’s no such thing as Santa
– Esan dezakezu Ez Dagoela Santa ageda bezalakorik
But as for me and Grandpa, we believe
– Aitona eta biok sinesten dugu
She’d been drinkin’ too much eggnog
– Arrautza gehiegi edan zuen
And we’d begged her not to go
– Eta erregutu genion ez joateko
But she forgot her medication
– Botikak ahaztu zaizkio
And she staggered out the door into the snow
– Eta atea elurretan sartu zuen
When we found her Christmas mornin’
– Gabonetako goiza aurkitu genuenean
At the scene of the attack
– Erasoaren lekuan
She had hoof prints on her forehead
– Bekokian orratzak zituen
And incriminating Claus marks on her back
– Eta bere bizkarrean Klausularen marka inkriminatzailea
Grandma got run over by a reindeer
– Amona elur orein batek harrapatu zuen
Walking home from our house Christmas Eve
– Etxetik oinez gabon Gaua
You can say there’s no such thing as Santa
– Esan dezakezu Ez Dagoela Santa ageda bezalakorik
But as for me and Grandpa, we believe
– Aitona eta biok sinesten dugu
Now we’re all so proud of Grandpa
– Orain Oso Harro Gaude Aitonarekin
He’s been takin’ this so well
– Oso ondo hartu du
See him in there watchin’ football
– Ikusi ezazu han futbola ikusten
Drinkin beer and playin’ cards with cousin Mel
– Garagardoa edan eta Mel lehengusuarekin jolastu.
It’s not Christmas without Grandma
– Ez Da Eguberria Amona gabe
All the family’s dressed in black
– Familia osoa beltzez jantzita
And we just can’t help but wonder:
– Eta ezin dugu besterik gabe lagundu baina harritzekoa:
Should we open up her gifts or send them back?
– Opariak ireki edo bidali behar dizkiogu?
(Send them back!)
– (Itzul itzazu!)
Grandma got run over by a reindeer
– Amona elur orein batek harrapatu zuen
Walking home from our house Christmas Eve
– Etxetik oinez gabon Gaua
You can say there’s no such thing as Santa
– Esan dezakezu Ez Dagoela Santa ageda bezalakorik
But as for me and Grandpa, we believe
– Aitona eta biok sinesten dugu
Now the goose is on the table
– Orain antzara mahai gainean dago
And the pudding made of fig, ah
– Eta pikuz egindako budina, ah
And the blue and silver candles
– Eta kandela urdin eta zilarrezkoak
That would have just matched the hair in grandma’s wig
– Amonaren ileordea bezalakoa izango zen
I’ve warned all my friends and neighbors
– Lagun eta auzokide guztiei ohartarazi diet
“Better watch out for yourselves
– “Hobe duzu kontuz ibili
They should never give a license
– Ez dute inoiz baimenik eman behar
To a man who drives a sleigh and plays with elves.”
– Elfoekin jolasten duen gizon bat.”
Grandma got run over by a reindeer
– Amona elur orein batek harrapatu zuen
Walking home from our house Christmas Eve
– Etxetik oinez gabon Gaua
You can say there’s no such thing as Santa’s
– Esan dezakezu Ez Dagoela Santa ageda bezalakorik
But as for me and Grandpa, we believe
– Aitona eta biok sinesten dugu
(Sing it, Grandpa!)
– (Kantatu, Aitona!)
Grandma got run over by a reindeer
– Amona elur orein batek harrapatu zuen
Walking home from our house Christmas Eve
– Etxetik oinez gabon Gaua
You can say there’s no such thing as Santa
– Esan dezakezu Ez Dagoela Santa ageda bezalakorik
But as for me and Grandpa, we believe
– Aitona eta biok sinesten dugu
Merry Christmas
– Eguberri On