Bideo-Klipa
Hitzak
Te vi tímido (Tímido), decime cómo te llamás
– Lotsatia ikusi zintudan (lotsatia), esadazu zein den zure izena
Nadie te ha dicho aún que estás buenísimo (Buenísimo)
– Inork ez dizu esan oraindik bero zaudela (Beroa)
Esa camisa está apretá’, te la voy a sacar (This is the Big One)
– Kamiseta hori estua da, kendu egingo dut (Hau Da, Handi Bat)
Quiero mojarme
– Busti nahi dut
Con tus labio’ sabor a caramelo
– Zure ezpainetako karamelu zaporea
Despreocupate
– Ez Kezkatu
Con este culo to’ se prende fuego
– Ipurdi honekin ‘ sutan harrapatzeko
Y yo me le pegué, y él se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen
Hace calor y ese bombón se derritió
– Beroa dago eta hottie urtu egin da
Del baile lo saqué y él no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– Dantzatik atera nuen, eta ez zuen ezetz esan. ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai!
Con una noche no nos alcanzó
– Gau batean ez ginen iritsi
Tengo una gata, la llevo al telo
– Katu bat daukat, telo-ra eraman dut
Se le quita lo santa cuando la agarro del pelo
– Gauza sakratua kentzen dio iletik heldu diodanean
Y si yo pudiera, le hago gemelo’
– Eta ahal banu, biki egingo nuke’
Con beso’ boca a boca nos pasamo’ el caramelo, mmm
– Musu ‘ahotik ahora pasatzen gara’ goxokiak, mmm
Ella es mi dieta y yo me la como completa
– Nire dieta da eta osorik jaten dut
Quiero ponerla a gritar, desde la A hasta la Z, uff
– Oihu egin nahi dut, A Zera, uff
Qué linda le queda mojada la camiseta
– Zein polita den Kamiseta bustia
Conmigo vino a bailar, con ella nadie se meta
– Nirekin dantzatzera etorri zen, inork ez zuen nahi
Y yo me le pegué, y ella se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Eta berari itsatsita geratu nintzen, eta bera niri itsatsita geratu zen, nor-nor-nor-nor-nor-nor-nor-nor-nor-nor-nor-nor-nor-nor-nor
Hacía calor y ese bombón se derritió
– Beroa zegoen eta hottie urtu egin zen
Pa’l baile la saqué y ella no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– Dantzaldirako atera nuen eta ez zuen ezetz esan, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai!
Con una noche no nos alcanzó
– Gau batean ez ginen iritsi
Si-Si-Si no fuera’ tan tímido (Sería—), seríamo’ más de do’ (Ey)
– “Hain lotsatia ez banintz”, “gehiago egingo nuke”, “gehiago egingo nuke”, “gehiago egingo nuke”, “gehiago egingo nuke”, “gehiago egingo nuke”, “gehiago egingo nuke”, “gehiago egingo nuke”, “gehiago egingo nuke”, “gehiago egingo nuke”
En la pared si nos pegamo’, somo’ un clásico
– Horman itsasten bagara, klasiko bat gara.
To’ eso tráelo (Yeah), sé manejarlo (Yeah)
– Ekartzen duenari (bai), badakit nola kudeatu (bai)
Si quieres, en mi cuerpo tú puedes perderte
– Nahi baduzu, nire gorputzean galdu zaitezke
Y lo hacemos otra ve’, yeah-yeah-yeah-yeah
– Eta berriro egiten dugu ikusiko dugu, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai
En ese cuarto de hotel, yeah-yeah-yeah-yeah
– Hoteleko gelan, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai
Vos y yo tenemos piel y negarlo no podés
– Zuk eta biok azala daukagu eta ezin duzu ukatu
Cuando quieras llama, 0-800-NN
– Nahi duzunean deitu, 0-800-NN
Y yo me le pegué, y él se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen
Hace calor y ese bombón se derritió
– Beroa dago eta hottie urtu egin da
Del baile lo saqué y él no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– Dantzatik atera nuen, eta ez zuen ezetz esan. ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai!
Con una noche no nos alcanzó
– Gau batean ez ginen iritsi
‘Ta-‘Ta-‘Ta-‘Tas pasa’o, envicia’o, que te tengo acorrala’o
– ‘Ta-‘Ta-‘Ta-‘Tas pasa’o, vicia’o, nik duzu estutu’o
Bajo el blackout, baby, no doubt, ese body está choquea’o
– Itzalaldiaren pean, laztana, zalantzarik gabe, gorputz hori erortzen ari da
Le dije: “Fuck me”, you wanna know me”, está juicy, sabe a honey
– “Izorratu nazazu, ezagutu nahi nauzu, mamitsua da, eztiaren zaporea du”.”
Baby, so hot, so horny, la puse en four y
– Laztana, hain bero, hain bero, lau jarri nizkion eta
Quiere mojarse
– Busti egin nahi du
Con mis labios sabor a caramelo
– Nire ezpainekin karamelu zaporea
Despreocupate
– Ez Kezkatu
Con este culo to’ se prende fuego
– Ipurdi honekin ‘ sutan harrapatzeko
Y yo me le pegué, y él se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen, eta jo egin ninduen
Hacía calor y ese bombón se derritió
– Beroa zegoen eta hottie urtu egin zen
Del baile lo saqué y él no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– Dantzatik atera nuen, eta ez zuen ezetz esan. ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai!
Con una noche no nos alcanzó
– Gau batean ez ginen iritsi
Y yo me le pe—
– Eta nik … ..—
