Eminem – Love the Way You Lie Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Just gonna stand there and watch me burn?
– Han geratuko naiz eta erretzen ikusiko nauzu?
Well, that’s all right because I like the way it hurts
– Ondo da, min ematen didan modua gustatzen zaidalako
Just gonna stand there and hear me cry?
– Negarrez entzungo al didazu?
Well, that’s all right because I love the way you lie
– Beno, ondo da, maite dut modu gezurra duzu delako
I love the way you lie
– Maite dut gezurra esatea

I can’t tell you what it really is, I can only tell you what it feels like
– Ezin dizut esan nolakoa den, baina ezin dizut esan nolakoa den
And right now, there’s a steel knife in my windpipe
– Eta oraintxe bertan, altzairuzko labana bat daukat haize-hodian
I can’t breathe, but I still fight while I can fight
– Ezin dut arnasa hartu, baina borrokan jarraitzen dut
As long as the wrong feels right, it’s like I’m in flight
– Okerra zuzena den bitartean, hegan egiten dudala dirudi
High off her love, drunk from her hate
– Bere maitasunetik urrun, bere gorrototik mozkortuta
It’s like I’m huffin’ paint and I love her, the more I suffer, I suffocate
– Margotzen ari naizela dirudi, eta maite dut. zenbat eta gehiago sufritu, ito egiten naiz
And right before I’m about to drown, she resuscitates me
– Eta itotzeko zorian nagoenean, berpiztu egiten nau
She fuckin’ hates me, and I love it — “Wait!
– Gorroto nau, eta maite dut. ” Itxaron!
Where you going?” — “I’m leaving you!” — “No, you ain’t!
– Nora zoaz?Utzi egingo zaitut!Ez, ez zaude!
Come back!” — We’re runnin’ right back, here we go again
– Itzuli!”Atzera egiten ari gara, hemen gaude berriro”.
It’s so insane, ’cause when it’s goin’ good, it’s goin’ great
– Erokeria bat da, zeren eta ona denean, bikaina da
I’m Superman with the wind at his back, she’s Lois Lane
– Superman naiz, haizea bizkarrean duela. Lois Lane da
But when it’s bad, it’s awful, I feel so ashamed
– Baina gaizki dagoenean, izugarria da, lotsatuta nago
I snapped, “Who’s that dude?”, I don’t even know his name
– Apurtu egin naiz, ” Nor da tipo hori?”Ez dakit bere izena ere
I laid hands on her, I’ll never stoop so low again
– Eskuak gainean jarri nizkion, ez naiz inoiz hain beherantz makurtuko
I guess I don’t know my own strength
– Uste dut ez dakidala nire indarra

Just gonna stand there and watch me burn?
– Han geratuko naiz eta erretzen ikusiko nauzu?
Well, that’s all right because I like the way it hurts
– Ondo da, min ematen didan modua gustatzen zaidalako
Just gonna stand there and hear me cry?
– Negarrez entzungo al didazu?
Well, that’s all right because I love the way you lie
– Beno, ondo da, maite dut modu gezurra duzu delako
I love the way you lie
– Maite dut gezurra esatea
I love the way you lie
– Maite dut gezurra esatea

You ever love somebody so much you can barely breathe when you’re with ’em?
– Noizbait hainbeste maite duzun norbait, nekez arnastu dezakezu haiekin zaudenean?
You meet, and neither one of you even know what hit ’em
– Elkar ezagutzen duzue, eta zuetako inork ez daki zerk jo dituen
Got that warm fuzzy feelin’, yeah, them chills, used to get ’em
– Sentipen bero eta lauso hori dute.
Now you’re gettin’ fuckin’ sick of lookin’ at ’em?
– Orain nazkatuta zaude haiek ikusteaz?
You swore you’d never hit ’em, never do nothin’ to hurt ’em
– Zin dagizuet ez dituzuela inoiz kolpatuko, ez dituzuela inoiz minik egingo.
Now you’re in each other’s face
– Orain elkarren aurpegian zaude
Spewin’ venom in your words when you spit ’em
– Pozoia botatzen diezu zure hitzei, listua botatzen diezunean.
You push, pull each other’s hair, scratch, claw, bit ’em
– Bultzatu, elkarri ilea moztu, urratu, atzapar, kosk egin
Throw ’em down, pin ’em
– Bota itzazu, pin ‘ em
So lost in the moments when you’re in ’em
– Hain galduta zaudenean
It’s the rage that took over, it controls you both
– Amorrua da nagusi, biak kontrolatzen ditu
So they say you’re best to go your separate ways
– Hobe duzu bide desberdinetatik joatea
Guess that they don’t know ya
– Asmatu ez zaituztela ezagutzen
‘Cause today, that was yesterday, yesterday is over
– Atzo izan zen, atzo amaitu zen.
It’s a different day, sound like broken records playin’ over
– Egun desberdina da, disko hautsiak dirudite
But you promised her, next time you’ll show restraint
– Baina hitzeman zenion, hurrengoan, eutsiko zeniola
You don’t get another chance, life is no Nintendo game
– Ez duzu beste aukerarik, bizitza ez da nintendo jokoa
But you lied again
– Gezurra esan duzu berriro
Now you get to watch her leave out the window
– Orain leihotik begiratu behar diozu
Guess that’s why they call it window pane
– Horregatik deitzen diote leiho-panela

Just gonna stand there and watch me burn?
– Han geratuko naiz eta erretzen ikusiko nauzu?
Well, that’s all right because I like the way it hurts
– Ondo da, min ematen didan modua gustatzen zaidalako
Just gonna stand there and hear me cry?
– Negarrez entzungo al didazu?
Well, that’s all right because I love the way you lie
– Beno, ondo da, maite dut modu gezurra duzu delako
I love the way you lie
– Maite dut gezurra esatea
I love the way you lie
– Maite dut gezurra esatea

Now, I know we said things, did things that we didn’t mean
– Orain badakit gauzak esan ditugula, esan nahi ez ditugun gauzak egin ditugula
Then we fall back into the same patterns, same routine
– Gero eredu berdinetan erortzen gara, errutina berdinetan
But your temper’s just as bad as mine is, you’re the same as me
– Baina zure haserrea nirea bezain txarra da, ni bezalakoa zara
When it comes to love, you’re just as blinded, baby, please
– Maitasunari dagokionez, itsu zaude, laztana, mesedez
Come back, it wasn’t you, baby, it was me
– Itzuli, ez zara zu, laztana, ni naiz
Maybe our relationship isn’t as crazy as it seems
– Agian gure harremana ez da dirudien bezain eroa
Maybe that’s what happens when a tornado meets a volcano
– Agian hori gertatzen da tornado batek sumendi bat topatzen duenean
All I know is I love you too much to walk away though
– Badakit gehiegi maite zaitudala alde egiteko
Come inside, pick up your bags off the sidewalk
– Sartu, hartu maletak espaloitik
Don’t you hear sincerity in my voice when I talk?
– Ez al duzu nire ahotsaren zintzotasuna entzuten hitz egiten dudanean?
Told you this is my fault, look me in the eyeball
– Esan dizut nire errua dela, begiratu begietara.
Next time I’m pissed, I’ll aim my fist at the drywall
– Hurrengoan, haserretzen naizenean, nire ukabila pareta lehorrera zuzenduko dut
Next time? There won’t be no next time!
– Hurrengoan? Ez da hurrengoan izango!
I apologize, even though I know it’s lies
– Barkatu, baina badakit gezurra dela
I’m tired of the games, I just want her back, I know I’m a liar
– Nazkatuta nago jokoez, bere itzulera nahi dut, badakit gezurtia naizela
If she ever tries to fuckin’ leave again, I’ma tie her
– Berriro alde egin nahi badu, lotu egingo dut
To the bed and set this house on fire, just gonna—
– Ohean sartu eta etxea erre.—

Just gonna stand there and watch me burn?
– Han geratuko naiz eta erretzen ikusiko nauzu?
Well, that’s all right because I like the way it hurts
– Ondo da, min ematen didan modua gustatzen zaidalako
Just gonna stand there and hear me cry?
– Negarrez entzungo al didazu?
Well, that’s all right because I love the way you lie
– Beno, ondo da, maite dut modu gezurra duzu delako
I love the way you lie
– Maite dut gezurra esatea
I love the way you lie
– Maite dut gezurra esatea


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: