Eminem – Stan Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Nire tea hoztu egin da, zergatik galdetzen diot neure buruari
Got out of bed at all
– Ohetik altxatu naiz
The morning rain clouds up my window (Window)
– Goizeko euri hodeiak nire leihoa (Leihoa)
And I can’t see at all
– Eta ez dut batere ikusten
And even if I could, it’d all be grey
– Eta ahal banu ere, dena grisa izango litzateke
But your picture on my wall
– Zure argazkia nire horman
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Gogorarazten dit ez dela hain txarra, ez dela hain txarra (Txarra)

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Nire tea hoztu egin da, zergatik galdetzen diot neure buruari
Got out of bed at all
– Ohetik altxatu naiz
The morning rain clouds up my window (Window)
– Goizeko euri hodeiak nire leihoa (Leihoa)
And I can’t see at all
– Eta ez dut batere ikusten
And even if I could, it’d all be grey
– Eta ahal banu ere, dena grisa izango litzateke
But your picture on my wall
– Zure argazkia nire horman
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Gogorarazten dit ez dela hain txarra, ez dela hain txarra (Txarra)

Dear Slim, I wrote you, but you still ain’t callin’
– Slim maitea, idatzi dizut, baina oraindik ez duzu deitu.
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
– Nire mugikorra, nire bilatzailea eta nire etxeko telefonoa utzi nituen
I sent two letters back in autumn, you must not’ve got ’em
– Udazkenean bi gutun bidali nituen, ez dituzu jaso behar
There prob’ly was a problem at the post office or somethin’
– Posta bulegoan arazo bat zegoen, edo zerbait.
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ’em
– Batzuetan, hitz itsusiak idazten ditut.
But anyways, fuck it, what’s been up, man? How’s your daughter?
– Baina, dena dela, zer gertatu da? Nolakoa da zure alaba?
My girlfriend’s pregnant too, I’m ’bout to be a father
– Nire neskalaguna ere haurdun dago. aita izan nahi dut
If I have a daughter, guess what I’ma call her? I’ma name her Bonnie
– Alaba bat badut, ezetz asmatu nola deitzen diodan? Bonnie du izena.
I read about your Uncle Ronnie too, I’m sorry
– Zure Osaba ronnie buruz irakurri dut gehiegi, sentitzen dut
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
– Lagun batek hil zuen bere burua nahi ez zuen puta batengatik
I know you prob’ly hear this every day, but I’m your biggest fan
– Badakit egunero entzungo duzula, baina zure jarraitzaile handiena naiz
I even got the underground shit that you did with Skam
– Skamekin egin zenueniterground kaka ere jaso nuen
I got a room full of your posters and your pictures, man
– Zure kartelez eta argazkiz betetako gela bat daukat.
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
– Rawkusekin egin zenuen kaka gustatzen zait. kaka hori phat zen
Anyways, I hope you get this, man, hit me back
– Nolanahi ere, espero dut hau lortzea, gizona, jo nazazu berriro
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
– Besterik berriketan, benetan zurea, zure zale handiena, hau Da Stan

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Nire tea hoztu egin da, zergatik galdetzen diot neure buruari
Got out of bed at all
– Ohetik altxatu naiz
The morning rain clouds up my window (Window)
– Goizeko euri hodeiak nire leihoa (Leihoa)
And I can’t see at all
– Eta ez dut batere ikusten
And even if I could, it’d all be grey
– Eta ahal banu ere, dena grisa izango litzateke
But your picture on my wall
– Zure argazkia nire horman
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Gogorarazten dit ez dela hain txarra, ez dela hain txarra (Txarra)

Dear Slim, you still ain’t called or wrote, I hope you have a chance
– Slim maitea, oraindik ez zara deitu edo idatzi, espero dut aukera izatea
I ain’t mad, I just think it’s fucked up you don’t answer fans
– Ez nago haserre, uste dut izorratuta dagoela ez duzu zaleei erantzuten
If you didn’t want to talk to me outside your concert, you didn’t have to
– Kontzertutik kanpo nirekin hitz egin nahi ez baduzu, ez duzu zertan
But you coulda signed an autograph for Matthew
– Baina mateoren autografoa sinatuko zenuke
That’s my little brother, man, he’s only six years old
– Nire anaia txikia da, sei urte besterik ez ditu
We waited in the blisterin’ cold for you, for four hours, and you just said, “no”
– Lau orduz egon ginen zain, eta esan zenuen: “ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez”.
That’s pretty shitty, man, you’re like his fuckin’ idol
– Kaka zaharra da. bere idolo madarikatua bezalakoa zara
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
– Zu bezalakoa izan nahi du. nik baino gehiago maite zaitu
I ain’t that mad, though I just don’t like bein’ lied to
– Ez nago erotuta, baina ez zait gustatzen gezurra esatea
Remember when we met in Denver? You said if I’d write you, you would write back
– Gogoratzen Durangon elkartu ginenean? Idatziko banizu, itzuliko zinateke
See, I’m just like you in a way: I never knew my father neither
– Zu bezalakoa naiz, nolabait: nik ere ez nuen aita ezagutzen
He used to always cheat on my mom and beat her
– Beti iruzur egiten zion amari eta jipoitzen zuen
I can relate to what you’re sayin’ in your songs
– Zure abestietan esaten duzunarekin erlazionatu naiteke.
So when I have a shitty day, I drift away and put ’em on
– Beraz, egun txar bat pasatzen dudanean, alde egiten dut eta jantzi egiten ditut
‘Cause I don’t really got shit else, so that shit helps when I’m depressed
– Ez dudalako beste ezer, deprimituta nagoenean laguntzen dit
I even got a tattoo with your name across the chest
– Tatuaje bat ere egin dut zure izenarekin bularrean
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
– Batzuetan neure burua moztu ere egiten dut zenbat odol isurtzen den ikusteko
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
– Adrenalina bezalakoa da, mina bat-bateko presa bat da niretzat
See, everything you say is real, and I respect you ’cause you tell it
– Esaten duzun guztia benetakoa da, eta errespetatzen zaitut esaten duzulako
My girlfriend’s jealous ’cause I talk about you 24/7
– Nire neskalaguna jeloskor ‘ delako zutaz hitz egiten dut 24/7
But she don’t know you like I know you, Slim, no one does
– Baina ez zaitu ezagutzen nik ezagutzen zaitudan bezala, Slim, inork ez du ezagutzen
She don’t know what it was like for people like us growin’ up
– Ez daki zer den gu bezalako jendearentzat
You gotta call me, man, I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
– Deitu behar didazu. inoiz galduko duzun zalerik handiena izango naiz
Sincerely yours, Stan, PS: We should be together too
– Zintzotasunez Zurea, Stan, PS: elkarrekin egon beharko Genuke

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Nire tea hoztu egin da, zergatik galdetzen diot neure buruari
Got out of bed at all
– Ohetik altxatu naiz
The morning rain clouds up my window (Window)
– Goizeko euri hodeiak nire leihoa (Leihoa)
And I can’t see at all
– Eta ez dut batere ikusten
And even if I could, it’d all be grey
– Eta ahal banu ere, dena grisa izango litzateke
But your picture on my wall
– Zure argazkia nire horman
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Gogorarazten dit ez dela hain txarra, ez dela hain txarra (Txarra)

Dear Mr. I’m-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans
– Miren Amuriza: ‘Euskaraz Bizi Nahi dut’, ‘Euskaraz Bizi Nahi dut’, ‘Euskaraz Bizi Nahi dut’, ‘Euskaraz Bizi Nahi dut’, ‘Euskaraz Bizi Nahi dut’
This’ll be the last package I ever send your ass
– Hau izango da zure ipurdia bidaliko dizudan azken paketea
It’s been six months, and still no word, I don’t deserve it?
– Sei hilabete igaro dira, eta oraindik ez dut hitzik esan, ez dut merezi?
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on ’em perfect
– Badakit nire azken bi gutunak idatzi ditudala.
So this is my cassette I’m sendin’ you, I hope you hear it
– Hau da nire kasetea. bidaltzen dizut, espero dut entzutea
I’m in the car right now, I’m doin’ ninety on the freeway
– Autoan nago, laurogeita hamar egiten ari naiz autopistan
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
– Kaixo, Slim, vodkaren bostena edan dut, gidatzera ausartzen zara?
You know the song by Phil Collins, “In the Air of the Night”
– Phil Collins-en abestia ezagutzen Duzu,”Gaueko Airean”
About that guy who coulda saved that other guy from drownin’
– Beste tipo hori itotzetik salbatu zezakeen tipo horri buruz.
But didn’t, then Phil saw it all, then at a show he found him?
– Baina ez, orduan philek dena ikusi zuen. eta ikuskizun batean aurkitu zuen?
That’s kinda how this is: You coulda rescued me from drownin’
– Horrela da: Itotzetik salbatuko ninduzun.
Now it’s too late, I’m on a thousand downers now, I’m drowsy
– Orain beranduegi da, milaka behe-mailatan nago orain, loti nago
And all I wanted was a lousy letter or a call
– Gutun edo dei bat besterik ez nuen nahi
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
– Espero dut zure argazki guztiak kendu izana
I loved you, Slim, we coulda been together, think about it
– Maite zaitut, Slim, elkarrekin egon gaitezke, pentsatu
You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
– Orain hondatu duzu, espero dut ezin duzula lorik egin eta amets egin duzula
And when you dream, I hope you can’t sleep and you scream about it
– Eta amets egiten duzunean, espero dut ezin duzula lo egin eta oihu egiten duzula
I hope your conscience eats at you, and you can’t breathe without me
– Espero dut zure kontzientziak jaten zaituela, eta ezin duzula arnasa hartu ni gabe
See, Slim, shut up, bitch! I’m tryna talk
– Begira, Argala, bo, puta! Tryna hizketan ari naiz
Hey, Slim, that’s my girlfriend screamin’ in the trunk
– Kaixo, Slim, nire neskalaguna da, maletategian oihuka
But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see? I ain’t like you
– Baina ez nion lepoa moztu, lotu egin nuen. Ez zait gustatzen
‘Cause if she suffocates she’ll suffer more and then she’ll die too
– Itotzen bada, gehiago sufrituko du eta hil egingo da
Well, gotta go, I’m almost at the bridge now
– Beno, joan behar dut, ia zubian nago orain
Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?!
– Kaka, ahaztu egin zait. nola bidaliko dut kaka hau?!

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Nire tea hoztu egin da, zergatik galdetzen diot neure buruari
Got out of bed at all
– Ohetik altxatu naiz
The morning rain clouds up my window (Window)
– Goizeko euri hodeiak nire leihoa (Leihoa)
And I can’t see at all
– Eta ez dut batere ikusten
And even if I could, it’d all be grey
– Eta ahal banu ere, dena grisa izango litzateke
But your picture on my wall
– Zure argazkia nire horman
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Gogorarazten dit ez dela hain txarra, ez dela hain txarra (Txarra)

Dear Stan, I meant to write you sooner, but I just been busy
– Stan maitea, lehenago idatzi nahi nizun, baina lanpetuta nengoen
You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she?
– Zure neskalaguna haurdun dagoela esan duzu orain, zenbateraino dago?
Look, I’m really flattered you would call your daughter that
– Pozten naiz zure alabari horrela deitzeaz
And here’s an autograph for your brother, I wrote it on a Starter cap
– Hona hemen zure anaiaren autografoa. Hasierako kapelan idatzi nuen
I’m sorry I didn’t see you at the show, I must’ve missed you
– Barkatu, ez zaitut ikusi. faltan botako zaitut
Don’t think I did that shit intentionally just to diss you
– Ez pentsa kaka hori nahita egin dudanik zu desegiteko
But what’s this shit you said about you like to cut your wrists too?
– Zer diozu horri buruz eskumuturrak ere moztea gustatzen zaizu?
I say that shit just clownin’, dawg, come on, how fucked up is you?
– Pailazo hutsa zara?
You got some issues, Stan, I think you need some counselin’
– Arazo batzuk dituzu, Stan, uste dut aholkulari bat behar duzula.
To help your ass from bouncin’ off the walls when you get down some
– Zure ipurdia hormetatik jaisten laguntzeko.
And what’s this shit about us meant to be together?
– Eta zer da guri buruz kaka hau elkarrekin egotea?
That type of shit’ll make me not want us to meet each other
– Kaka horrek ez nau elkar ezagutzera eramango
I really think you and your girlfriend need each other
– Benetan uste dut zuk eta zure neskalagunak elkar behar dutela
Or maybe you just need to treat her better
– Edo agian hobeto tratatu behar duzu
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
– Espero dut gutun hau irakurtzea, espero dut garaiz iristea
Before you hurt yourself, I think that you’ll be doin’ just fine
– Min egin aurretik, ondo egingo duzula uste dut
If you relax a little, I’m glad I inspire you, but, Stan
– Pixka bat lasaitzen bazara, pozten naiz inspiratzen zaitudalako, Baina, Stan
Why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
– Zergatik zaude hain ero? Saia zaitez ulertzen zale bezala nahi zaitudala
I just don’t want you to do some crazy shit
– Ez dut nahi erokeria bat egitea
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
– Duela pare bat aste ikusi nuen albiste hau eta horrek gaixotu egin ninduen
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
– Gizon bat mozkortuta zegoen eta autoa zubi batetik pasatu zuen
And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
– Eta bere neskalaguna maletategian zeukan, eta haurdun zegoen bere semearekin
And in the car, they found a tape, but they didn’t say who it was to
– Autoan zinta bat aurkitu zuten, baina ez zuten esan nor zen
Come to think about it, his name was, it was you
– Zatoz pentsatzera, zure izena zen, zu zinen
Damn
– Madarikatua


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: