Bideo-Klipa
Hitzak
Rainbow roses, fancy ice
– Ortzadar arrosak, izotz dotorea
녹아내려, inside your eyes
– Zure begien barruan
현실 같은 꿈의 site
– 현실 같은 꿈의 gune
Feelings drifting like the tide
– Sentimenduak marea bezala mugitzen dira
I left my guard down for a minute
– Minutu batez utzi nuen zaindaria
I never play with feelings but I thought you were committed
– Ez dut inoiz sentimenduekin jolastu baina konprometituta zaudela uste dut
The way that I’m addicted is specific (Specific)
– Mendekotasuna dut modu espezifikoa da (Espezifikoa)
It’s your vibe, it’s your mind, it’s the things I can’t describe
– Zure bibrazioa da, zure adimena, deskribatzen ez ditudan gauzak
I’ve been running backwards, running backwards like a marathon
– Atzekoz aurrera ibili naiz, maratoi bat bezala
모든 순간 속에 네가 있어 제어할 수 없지
– 모든 순간 속에 네가 있어 제어할 수 없지
날 길들인 감각만이 자꾸 멋대로
– 날 길들인 감각만이 자꾸 멋대로
No
– Ez
I know I’m an icon, watch me with the lights on
– Ikono bat naizela badakit, ikusi argiak piztuta
But she got a hold on me like a python
– Baina piton bat bezala harrapatu ninduen
I don’t wanna lose her, yeah, she was my future
– Ez dut galdu nahi, bai, nire etorkizuna zen
Shot through the chest, I was falling for the shooter
– Bularrean tiro egin zidaten, eta tiro egin zidaten
I don’t wanna, I don’t wanna have to let her go
– Ez dut nahi, ez dut utzi behar
I should move on, I know
– Aurrera egin behar dut, badakit
I know I’m an icon, 너 없인 다 lights off
– Ikonoa naizela badakit, 너 없인 다 argiak itzali
But she got a hold on me like a python
– Baina piton bat bezala harrapatu ninduen
(Yeah, yeah)
– (Bai, bai)
I gave you my time when I didn’t have much
– Nire denbora eman dizut ez nuenean asko
All of my feelings swept under the rug
– Nire sentimendu guztiak alfonbraren azpian zeuden
I’m touring the world but I’m missing the one
– Munduan zehar bidaiatzen ari naiz baina bat falta zait
Who held it down
– Nork eutsi zion
Music is how I’ve been venting now
– Musika da orain aireztatzen ari naizena
Broken glass, I’m bleeding out
– Beira hautsia, odoletan nago
Overseas, I’m selling out
– Atzerrian, saltzen ari naiz
Private planes, I got taste
– Hegazkin pribatuak, gustua daukat
I got seven golden rings
– Zazpi urrezko eraztun ditut
My accountant called me up
– Kontulariak deitu zidan
Said the money’s stacked to space
– Esan zuen dirua espazioan pilatzen dela
What a snake, with them eyes
– Suge bat, begiekin.
I won’t even try to lie
– Ez dut gezurrik esango
I wish I could let you go
– Joan zaitezen nahi nuke
I wish I could say goodbye
– Agur esan nahi nizuke
I’ve been running backwards, running backwards like a marathon
– Atzekoz aurrera ibili naiz, maratoi bat bezala
모든 순간 속에 네가 있어 제어할 수 없지
– 모든 순간 속에 네가 있어 제어할 수 없지
날 길들인 감각만이 자꾸 멋대로
– 날 길들인 감각만이 자꾸 멋대로
No
– Ez
I know I’m an icon, watch me with the lights on
– Ikono bat naizela badakit, ikusi argiak piztuta
But she got a hold on me like a python
– Baina piton bat bezala harrapatu ninduen
I don’t wanna lose her, yeah, she was my future
– Ez dut galdu nahi, bai, nire etorkizuna zen
Shot through the chest, I was falling for the shooter
– Bularrean tiro egin zidaten, eta tiro egin zidaten
I don’t wanna, I don’t wanna have to let her go
– Ez dut nahi, ez dut utzi behar
I should move on, I know
– Aurrera egin behar dut, badakit
I know I’m an icon, 너 없인 다 lights off
– Ikonoa naizela badakit, 너 없인 다 argiak itzali
But she got a hold on me like a python
– Baina piton bat bezala harrapatu ninduen