Jorge Rivera-Herrans – I Can’t Help but Wonder Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Father?
– Aita?

Son
– Semea

All my life, I’d have died to meet you
– Bizitza osoan, zu ezagutzeko hilko nintzen
Thought about your name so much, it hurts
– Zure izena hainbeste pentsatu, min egiten du
For twenty years, I’ve dreamt of how I’d greet you
– Hogei urtez amets egin dut nola agurtuko zaitudan
Oh, and now you’re here, I can’t find the words
– Eta orain hemen zaude, ezin ditut hitzak aurkitu

All my life, I’d have died to know you
– Bizitza osoan, zu ezagutzeko hilko nintzateke
Days and nights I wish that I could show you
– Egunak eta gauak erakutsi nahi nizuke
For twenty years, I never could outgrow you
– Hogei urtez ezin izan zaitut gainditu
Oh, and now you’re here
– Eta orain hemen zaude

I can’t help but wonder what your world must be
– Ez dakit zer izan behar duen zure munduak
If we’re like each other, if I have your strength in me
– Elkarren antzekoak bagara, zure indarra niregan badut
All this time I’ve wondered if you’d embrace me as your own
– Denbora guztian galdetu diot neure buruari ea zeure burua balitz bezala besarkatuko ninduzun
Twenty years, I’ve wandered, for so long I’ve felt alone
– Hogei urte daramatzat noraezean, hainbeste denboran bakarrik sentitu naiz

Oh, my son, look how much you’ve grown
– Begira zenbat hazi zaren
Oh, my boy, sweetest joy I’ve known
– Ene semea, ezagutzen dudan poztasun gozoena
Twenty years ago I held you in my arms
– Duela hogei urte besoetan hartu zintudan
How time has flown, oh
– Denborak hegan egin du, oh

Used to say I’d make the storm clouds cry for you
– Ekaitz hodeiek negar eginaraziko zizutela esaten nuen
Used to say I’d capture wind and sky for you
– Haizea eta zerua harrapatuko nituzkeela esaten zidaten
Held you in my arms, prepared to die for you
– Besoetan hartu zintudan, zuregatik hiltzeko prest
Oh, how time has flown
– Nola egin du hegan denborak

I can only wonder what your world has been
– Zure mundua zein izan den jakin nahi dut
Things you’ve had to suffer, and the strength you hold within
– Sufritu behar izan dituzun gauzak, eta barruan daukazun indarra
All I’ve ever wanted was to reunite with my own
– Nahi izan dudan gauza bakarra nirearekin elkartzea izan da
Twenty years, we’ve wandered, but today you’re not alone
– Hogei urte daramatzagu noraezean, baina gaur ez zaude bakarrik
My son, I’m finally home
– Semea, azkenean etxean nago

Home, home
– Etxea, etxea

Father, how I’ve longed to see you
– Aita, nola ikusi nahi zaitudan

Home, home
– Etxea, etxea

Telemachus, I’m home (Home)
– Telemako, etxean nago.

Go, tell your mother I’m home
– Esaiozu zure amari etxean nagoela
I’ll be there in a moment
– Berehala etorriko naiz

Of course
– Jakina

Show yourself
– Erakutsi zeure burua
I know you’re watching me, show yourself
– Badakit niri begira zaudela, erakutsi zeure burua

You were never one for hellos
– Ez zara inoiz izan kaixo

I can’t help but wonder what this world could be
– Ez dakit zer izan daitekeen mundu hau
If we all held each other with a bit more empathy
– Denok elkarri eusten badiogu enpatia pixka batekin
I can’t help but feel like I led you astray
– Ezin dut lagundu baina uste dut okerrera eraman zaitudala
What if there’s a world where we don’t have to live this way?
– Eta horrela bizi behar ez dugun mundu bat badago?

If that world exists, it’s far away from here
– Mundu hori existitzen bada, hemendik urrun dago
It’s one I’ll have to miss, for it’s far beyond my years
– Faltan botako dut, urteak pasa ahala
You might live forever, so you can make it be
– Betiko bizi zaitezke, beraz, izan zaitezke
But I’ve got one endeavor, there’s a girl I have to see
– Baina ahalegin bat daukat, neska bat ikusi behar dut

Very well
– Oso ondo

Father? She’s waiting for you
– Aita? Zure zain dago


Jorge Rivera-Herrans

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: