Judikay – Man of Galilee Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Omemma
– Omemma izena du.
The one who makes, all things beautiful
– Egiten duena, dena ederra

Ebube leh
– Ebube lehekin
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikarri lhe eta ibu
Odogwu akataka
– Odogu akataka

I testify of your good works
– Zure lan onaren lekuko naiz
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikarri lhe eta ibu
Odogwu, odogwu
– Odogu, odogu, ez egin hori.

Yesterday, today and forever, You never change,
– Atzo, gaur eta betiko, ez zara inoiz aldatuko,
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Jainko aldaezina, Maitale Aldaezina.
Look how you turned, my life around and wiped my tears
– Begira nola bueltatu zaren, nire bizitza inguratu eta nire malkoak garbitu
Unchangeable God oh, Unchangeable Sacrifice
– Jainko aldaezina, Sakrifizio Aldaezina.

Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Jesus, Jesus, Galileako gizon hori
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Beti ari Zara Ondo, Beti Ari zara Ondo
Jesus Jesus Jesus, that man of Galilee
– Jesus Jesus, galileako gizon hori
You’re always doing Good, You’re always doing good
– Beti ari Zara Ondo, beti ari zara ondo

I judge you faithful, faithful in all of Your ways
– Leial epaitzen zaitut, leial zure modu guztietan
Ikem oh, odighi Onye dika Gi, eh, eh (no one like You)
– Ikem o, odighi bat dika Gi, eh, eh (zu bezalako inor Ez)
Odogwu, Odogwu Oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Odogwu, Odogwu Oh-oh-oh-oh-oh-oh

Aka neme nma (the hand that does good), the Lifter of my head
– Aka neme nma (ona egiten duen eskua), nire buruaren Altxatzailea
Odogwu, odogwu
– Odogu, odogu, ez egin hori.
You have done it all, nothing remaineth
– Dena egin duzu, ez da ezer geratzen
Resurrected Jesus, odogwu, odogwu
– Jesus berpiztua, odogu, odogu

Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Jesus, Jesus, Galileako gizon hori
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Beti ari Zara Ondo, Beti Ari zara Ondo
My Jesus, (that man of Galilee) yeah yeah
– Ene Jesus, (Galileako gizon hori) Bai Bai
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Beti ari Zara Ondo, Beti Ari zara Ondo
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Jesus, Jesus, Galileako gizon hori
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Beti ari Zara Ondo, Beti Ari zara Ondo
Jesus, goodness personified o, that man of Galilee
– Jesus, Ontasuna Pertsonifikatua O, Galileako gizon hori
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Beti ari Zara Ondo, Beti Ari zara Ondo

Ebube leh
– Ebube lehekin
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikarri lhe eta ibu
Odogwu akataka
– Odogu akataka

Mighty Man of Valor, turning tables in my favour
– Gizon Ausarta, nire alde borrokatzen
Yesterday, today, forever, You never change
– Atzo, gaur, betiko, ez zara inoiz aldatuko
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Jainko aldaezina, Maitale Aldaezina.
Look how you turned my life around and wiped my tears
– Begira nola biratu zenuen nire bizitza eta nola ezabatu zenituen nire malkoak
Unchangeable God, Unchangeable Sacrifice
– Jainko Aldaezina, Sakrifizio Aldaezina


Judikay

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: