Bideo-Klipa
Hitzak
Je suis rentré chez toi j’ai tout pris même ton cœur j’suis parti avec
– Etxera etorri nintzenean dena eraman nuen baita bihotza ere
Bébé a le bras long comme Luffy j’sais pas si t’as la réf
– Haurtxoak beso luzea Du Luffy bezalakoa ez dakit epailea duzun
Pour t’emmener au soleil tu sais pas ce que j’ai fait
– Eguzkira eramateko ez dakizu zer egin dudan
J’ai dû vendre de la neige
– Elurra saldu behar izan nuen
Elle c’est ma sicario j’allais rester même quand c’est la hess
– Nire idazkaria da hess naizenean ere geratuko naiz
J’la vois dans mes DM elle veut revenir j’lui dit c’est mort
– Nire DMSAN ikusten dut itzuli nahi du esan diot hilda dagoela
Elle dit qu’j’suis mieux qu’ta babies mais j’lui dit qu’c’est mort
– Zure haurrak baino hobea naizela dio baina hilda dagoela esaten diot
Porte pas porte pas l’œil
– Atea ez atea ez begia
Steuplé porte pas l’œil
– Steuplék ez du begirik erabiltzen
Nous deux c’est plus pareil
– Biak berdinak gara
Elle veut qu’on s’voit t’à l’heure
– Garaiz ikusi nahi zaitugu
Porte pas porte pas l’œil
– Atea ez atea ez begia
Steuplé porte pas l’œil
– Steuplék ez du begirik erabiltzen
Nous deux c’est plus pareil
– Biak berdinak gara
Elle veut qu’on s’voit t’à l’heure
– Garaiz ikusi nahi zaitugu
Laisse moi steuplé laisse moi
– Utzi jendez gainezka egiten utzi
J’te dit qu’c’est mort
– Hilda dagoela esan dizut
Steuplé laisse moi
– Jendez gainezka utzidazu
Laisse moi steuplé laisse moi
– Utzi jendez gainezka egiten utzi
J’lui dit qu’c’est mort
– Hilda dagoela esan diot
Steuplé laisse moi
– Jendez gainezka utzidazu
J’suis rentré dans son cœur pour voir mon avenir j’me suis pas vu avec
– Bere bihotzean sartu nintzen nire etorkizuna ikusteko ez nuen neure burua ikusi
Entre nous trop de latence je suis pas dans les temps
– Gure artean latentzia gehiegi ez nago garaiz
J’sais qu’t’a capté la réf
– Badakit epailea hartu duzula
Qu’est tu veux au final nous deux y a plus de feeling
– Zer nahi duzu azkenean biok sentimendu gehiago dugu
Elle veut me rendre fêlé
– Pitzatu egin nahi nau
Nous deux c’est de l’histoire ancienne comme les Fila
– Gu biok Historia zaharra Gara Fila bezala
Porte pas porte pas l’œil
– Atea ez atea ez begia
Steuplé porte pas l’œil
– Steuplék ez du begirik erabiltzen
Nous deux c’est plus pareil
– Biak berdinak gara
Elle veut qu’on s’voit t’à l’heure
– Garaiz ikusi nahi zaitugu
Porte pas porte pas l’œil
– Atea ez atea ez begia
Steuplé porte pas l’œil
– Steuplék ez du begirik erabiltzen
Nous deux c’est plus pareil
– Biak berdinak gara
Elle veut qu’on s’avoir t’à l’heure
– Garaiz ikusi nahi zaitugu
Laisse moi steuplé laisse moi
– Utzi jendez gainezka egiten utzi
J’te dit qu’c’est mort steuplé laisse moi
– Esan dizut hilda dagoela jendez gainezka utzidazu
Laisse moi steuplé laisse moi
– Utzi jendez gainezka egiten utzi
J’te dit qu’c’est mort steuplé laisse moi
– Esan dizut hilda dagoela jendez gainezka utzidazu
