Bideo-Klipa
Hitzak
I think it’s time to watch the party die
– Festa hiltzen ikusteko garaia da
This shit done got too wicked to apologize
– Kaka hau gaiztoegia da barkamena eskatzeko
It’s different, get him whacked and disqualified
– Desberdina da, kolpatu eta deskalifikatu
We even kill the killers ’cause they like taking innocent lives
– Hiltzaileak ere hiltzen ditugu, errugabeak hiltzea gustatzen zaielako
Burn the whole village, we start over, it’s really that time
– Erre herri osoa, hasi gara berriro, benetan ordua da
Why reason with these niggas if they can’t see the future first?
– Zergatik ez dute ikusten etorkizuna lehenik?
Why argue with these clowns if the circus is well at work?
– Zergatik eztabaidatu pailazo horiekin zirkua ondo badabil?
Just walk that man down, that’ll do everyone a solid
– Gizon hori oinez jaitsi, eta denek egingo dute
It’s love, but tough love sometimes gotta result in violence
– Maitasuna da, baina maitasun gogorra batzuetan indarkeriara eraman behar da
If you parade in gluttony without givin’ truth to the youth
– Gazteei egia esan gabe desfilatzen baduzu …
The graveyard is company, just tell us what casket to choose
– Hilerria konpainia da, esaiguzu zer kutxa aukeratu
They party more than bitches, tell me, what are you working for?
– Putakumeak baino gehiago festa egiten dute, esadazu, zertarako ari zara lanean?
They glorify scamming, you get chipped over this credit card
– Iruzurra goraipatzen dute, kreditu-txartelaren gainean txipak jartzen dizkizute
Influencers talk down ’cause I’m not with the basic shit
– Eragileek ez dute hitz egiten. ez nago oinarrizko kakarekin
But they don’t hate me, they hate the man that I represent
– Baina ez naute gorrotatzen, nik ordezkatzen dudana gorrotatzen dute
The type of man that never dickride ’cause I want a favor
– Sekula zikiratzen ez duen gizona ‘mesede bat nahi dudalako
The man that resides in patience, so where the soldiers at?
– Pazientziaz bizi den gizona. non daude soldaduak?
The one’s that lost it all and learnt to learn from that
– Dena galdu zuen eta ikasi zuen
A thirst for life, head inside a book ’cause he concerned with that
– Bizitzaren egarria, liburu baten barruko burua.
Information that’ll change his life because he yearns for that
– Bere bizitza aldatuko duen informazioa nahi duelako
Dedication, findin’ out what’s right ’cause he can earn from that
– Dedikazioa, jakitea zer den zuzena, hortik irabaz dezakeelako
I feel for the women that deal with the clown and nerd shit
– Pailazo eta nerd kaka tratatzen duten emakumeak sentitzen dut
Can’t blame them, today they ain’t really got much to work with
– Ezin diegu errua bota. gaur ez dute lan handirik
How many bitches harder than a lot of you niggas?
– Zenbat putaseme gogorrago zuek baino?
Would trade all of y’all for Nip, I can’t be proud of you niggas
– Denok trukatuko zaituztet Nip-en truke, ezin naiz zutaz harro egon beltzak.
God, give me life, dear God, please give me peace
– Jainkoa, emadazu bizia, Jainko maitea, emadazu bakea
Dear God, please keep these lame niggas away from me
– Jainko maitea, gorde niggas herren horiek nigandik urrun
Dear God, keep me shinin’, the fuck do they really think?
– Jainko maitea, gorde nazazu distiratsu. benetan uste al dute?
Pocket-watching, you must be the police
– Poltsiko-zaintza, polizia izan behar duzu
God, bless these words. Dear God, bless how I think
– Jainkoa, bedeinka itzazu hitz hauek. Jainko maitea, bedeinkatu nola pentsatzen dudan
Dear God, draw the line, they tryna confuse ’em with me
– Jainko maitea, marraztu lerroa, trinak nirekin nahastu ditu
Dear God, please forgive me, you knowin’ how hard I tried
– Jainko maitea, barkatu, badakizu zein gogor saiatu naizen
I think it’s time for me to watch the party die (Uh-huh, huh)
– Uste dut garaia dela festa hiltzen ikustea (Uh-uh, uh)
Get ’em gone, we gon’ watch the party die (Uh-huh)
– Joan daitezela, joan gaitezen festa hiltzen ikustera (Uh-uh)
Send ’em home, we gon’ watch the party die
– Etxera bidali, eta festa hiltzen ikusiko dugu
I think it’s time to watch the party die
– Festa hiltzen ikusteko garaia da
Street niggas and the corporate guys, the rappers that report the lies
– Kaleko beltzak eta enpresaburuak, gezurrak esaten dituzten raperoak
I need they families mortified
– Familiak behar ditugu lotsatuta
We can do life without ’em, get they bodies organized, tell me if you obliged
– Bizitza egin dezakegu haiek gabe, gorputzak antolatu, esadazu behartuta bazaude
No more pillow-talkin’, jump-startin’ neighborhood wars
– Ez dago burko gehiago. auzoko gerrak
Dirty-mackin’ bitches because your spirit is insecure
– Putakume zikinak, zure espiritua ez dagoelako seguru.
The flashy nigga with nasty decisions usin’ money as a backbone
– Beltz distiratsua, erabaki gaiztoekin dirua bizkarrezur gisa erabiltzen
I want his head cracked before he’s back home
– Burua apurtu nahi dut etxera itzuli aurretik
The radio personality pushin’ propaganda for salary
– Irratiko pertsonaiak propaganda bultzatzen du soldata lortzeko
Let me know when they turn up as a casualty, I want agony
– Jakinaraz iezadazu noiz agertzen dira biktima gisa, agonia nahi dut
Assault, and battery, I see a new Earth
– Erasoa eta bateria, Lur berri bat ikusten dut
Filled with beautiful people makin’ humanity work
– Pertsona ederrez beteta, gizateriaren lana egiten
Let’s kill the followers that follow up on poppin’ mollies from
– Hil ditzagun poppin’ mollies-en jarraitzaileak
The obvious degenerates that’s failing to acknowledge the
– Begi bistako degeneratuak hori ez da onartzen
Hope that we tryna spread, if I’m not his vote
– Espero dugu trina zabaltzea, ez banaiz bere botoa
Then you need to bring his fuckin’ head, or film that shit in hi-res
– Orduan, bere burua ekarri behar duzu, edo filmatu
God, give me life, dear God, please give me peace
– Jainkoa, emadazu bizia, Jainko maitea, emadazu bakea
Dear God, please keep these lame niggas away from me
– Jainko maitea, gorde niggas herren horiek nigandik urrun
Dear God, keep me shinin’, the fuck do they really think?
– Jainko maitea, gorde nazazu distiratsu. benetan uste al dute?
Pocket-watching, you must be the police
– Poltsiko-zaintza, polizia izan behar duzu
God, bless these words. Dear God, bless how I think
– Jainkoa, bedeinka itzazu hitz hauek. Jainko maitea, bedeinkatu nola pentsatzen dudan
Dear God, draw the line, they tryna confuse ’em with me
– Jainko maitea, marraztu lerroa, trinak nirekin nahastu ditu
Dear God, please, forgive me, you knowin’ how hard I tried
– Jainko maitea, barkatu, badakizu zein gogor saiatu naizen
I think it’s time for me to watch the party die
– Uste dut garaia dela festa hiltzen ikustea
Sometimes I wonder what Lecrae would do
– Batzuetan Galdetzen diot Neure Buruari Zer egingo Lukeen
Fuck these niggas up or show ’em just what prayer do?
– Izorra daitezela beltzak edo erakutsi zer otoitz egiten duten?
I want to be empathetic, my heart like Dee-1
– Enpatia izan nahi dut, Nire bihotza dee-1 bezalakoa da.
But I will—
– Baina egingo dut—
It’s time to get these devils out the way, heavy metals on my sword
– Garaia da deabru horiek bidean ateratzeko, metal astunak nire ezpataren gainean
We settle hard disputes today, the ghetto Hollywood divorce
– Gatazka gogorrak konpontzen ditugu gaur, ghetto Hollywoodeko dibortzioa
Say hello to your future fate, the culture bred with carnivores
– Agurtu zure etorkizuna, kultura haragijaleekin hazten da
You let ’em snack, they eat your face, the signatures is bein’ forged
– Mokadutxoa uzten diezu, zure aurpegia jaten dute, sinadurak faltsutzen ari dira
They wonder why I’m not enthused to drop
– Galdetzen didate zergatik ez naizen erortzen
The more visible you get, the more your spiritual is tried
– Zenbat eta ikusgarriagoa izan, orduan eta espiritualagoa da
It’s cynical to say I know these artists petrified
– Zinikoa da esatea badakit artista hauek harrituta daudela
The end result, in jail by Jezebel or drugged up full of lies
– Azken emaitza, jezabel kartzelan edo drogatu gezurrak beteta
Critical, I know my physical is tested all the time
– Kritikoa, badakit nire fisikoa denbora guztian probatu da
I’m pitiful, sunken place soon as I’m questionin’ my pride
– Pena ematen dit, nire harrotasuna zalantzan jartzen dudanean
I’m seein’ ghosts, blackin’ out, relapsin’ one thought at a time
– Mamuak ikusten ditut, iluntzen, pentsamendu bat errepikatzen
I spare no feelings that ain’t mine, I’m in my feelings when I slide, I mean
– Ez dut neurea ez den sentimendurik sentitzen, nire sentimenduetan nago irristatzen naizenean, esan nahi dut
A nigga wonder what Lecrae would do
– Beltzaran batek Galdetzen du Zer egingo Lukeen Lecraek
Terrace Martin said I’m mentally with layers, true
– Terraza Martinek esan zuen mentalki geruzekin nago, egia
I flood the market with my best regards, I paid your dues
– Merkatua gainezka egiten dut nire agurrik onenarekin, zure kotizazioak ordaintzen ditut
And so it’s up, if you ain’t one of ours, it’s bad news
– Eta horrela da, gurea ez bazara, albiste txarra da
My nigga Jay Estrada said I gotta burn it down to build it up
– Nire Beltz Jay Estradak esan zuen erre egin behar dut eraikitzeko
That confirmation real as fuck, it ain’t too many real as us
– Baieztapen hori benetakoa da, ez da gu bezain benetakoa
Lockin’ in to what I trust, lookin’ outside
– Konfiantza dudanean, kanpora begira
The kids live tomorrow ’cause today, the party just died
– Haurrak bizi dira bihar ‘ gaur hil da festa