Bideo-Klipa
Hitzak
Tú hueles a vainilla, te quiero
– Bainila usaina duzu, maite zaitut.
Dale, abrázame otro rato
– Itxaron pixka batean
Déjame, te soy sincero
– Utzi nazazu, zintzoa naiz zurekin
Tiene tiempo que yo trato
– Saiatu beharreko denbora dauka
Llevaba tiempo buscando a quién cantarle
– Aspalditik nago norbaiten bila kantatzeko
Sobre cuando me siento vulnerable
– Ahul sentitzen naizenean
Dale, abrázame otro rato
– Itxaron pixka batean
Apapáchame la vida entera
– Zurrupatu nire bizitza osoa
Quiero saberte a lo que quieres
– Jakin nahi dut zer nahi duzun
Llorar por lo que te hace llorar
– Negar egiteak negar egitera behartzen zaitu
Ser música de la que prefieres
– Izan zaitez zuk nahiago duzun musika
Y que nunca me quieras pausar
– Eta ez nauzula inoiz geldiarazi nahi
Quiero saberte a lo que quieres
– Jakin nahi dut zer nahi duzun
Llorar por lo que te hace llorar
– Negar egiteak negar egitera behartzen zaitu
Ser música de la que prefieres
– Izan zaitez zuk nahiago duzun musika
Y que nunca me quieras pausar
– Eta ez nauzula inoiz geldiarazi nahi
Aventando patadas de ahogado (de ahogado)
– Itotakoen ostikoak botatzea (itotakoen ostikoak)
Sin saber si la armamos, seguimos nadando (nadando)
– Ez dakigunez, igerian jarraituko dugu (igeriketa)
Por ti sigo tratando, cavando
– Zuretzat saiatzen jarraitzen dut, zulatzen
Regando las flores que de viejos nos veo fumando
– Loreak ureztatzea agure gisa erretzen ikusten gaituzte
(Fumando, ah-ah-ah-ah-ah, fumando)
– (Erretzen, erretzen)
No me da miedo admitir que
– Ez naiz hori onartzeko beldur
Desde la primera vez que te vi
– Ikusi zintudan lehen alditik
Yo ya me lo veía venir: estar all in por ti
– Dagoeneko ikusi dut etortzen: dena zuretzat
Porque yo ya sabía a lo que iba
– Banekien zertara nindoan
Querer comprarnos un terreno y construirnos la vida
– Lur zati bat erosi eta gure bizitza eraiki nahi
Porque contigo lo sabía
– Zurekin banekielako
Que tú y yo vamos por la milla (hey)
– Zu eta biok kilometroak egitera goaz (kaixo)
Y que siempre voy a querer saber si va bien todo en tu día (Hey)
– Eta beti jakin nahi izango dut ea dena ondo doan zure egunean (Kaixo)
¿Qué tal va tu día? (¿qué tal va tu día?)
– Nolakoa da zure eguna? nola doa zure eguna?)
Es lo que me importa, mi vida
– Hori da garrantzitsuena niretzat, nire bizitza
Si vamos tarde por tu culpa decir que es la mía
– Berandu bagara nirea dela diozu
(Que fue culpa mía)
– (Nire errua izan da)
Aventando patadas de ahogado (de ahogado)
– Itotakoen ostikoak botatzea (itotakoen ostikoak)
Sin saber si la armamos, seguimos nadando (nadando)
– Ez dakigunez, igerian jarraituko dugu (igeriketa)
Por ti sigo tratando, cavando
– Zuretzat saiatzen jarraitzen dut, zulatzen
Regando las flores que de viejos nos veo fumando
– Loreak ureztatzea agure gisa erretzen ikusten gaituzte
Aventando patadas de ahogado
– Itotakoen ostikoak botatzea
Sin saber si la armamos, seguimos nadando
– Ez dakigu elkarrekin igeri egiten jarraituko dugun
Por ti sigo tratando, cavando
– Zuretzat saiatzen jarraitzen dut, zulatzen
Regando las flores que de viejos nos veo fumando
– Loreak ureztatzea agure gisa erretzen ikusten gaituzte
(Nos veo fumando)
– (Erretzen ikusten gaituzte)
Llevaba tiempo buscando a quién cantarle
– Aspalditik nago norbaiten bila kantatzeko
Sobre cuando me siento vulnerable
– Ahul sentitzen naizenean
(Por ti sigo tratando, cavando)
– (Zuretzat saiatzen naiz, zulatzen)
Apapáchame la vida entera
– Zurrupatu nire bizitza osoa
Regando las flores que de viejos nos veo fumando
– Loreak ureztatzea agure gisa erretzen ikusten gaituzte
Quiero saberte a lo que quieres
– Jakin nahi dut zer nahi duzun
Llorar por lo que te hace llorar
– Negar egiteak negar egitera behartzen zaitu
Ser música de la que prefieres
– Izan zaitez zuk nahiago duzun musika
Y que nunca me quieras pausar
– Eta ez nauzula inoiz geldiarazi nahi
