Bideo-Klipa
Hitzak
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na (Tu meri mauja hain), na-na
– Ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez
Hush, don’t speak
– Isildu, ez hitz egin.
When you spit your venom, keep it shut
– Pozoia botatzen duzunean, itxi
I hate it when you hiss and preach
– Gorroto dut zuek txistu egiten duzuenean eta predikatzen duzuenean
About your new messiah, ’cause your theories catch fire
– Zure mesias berriari buruz, zure teoriek su hartzen baitute
I can’t find your silver lining
– Ezin dut zure zilarrezko forrua aurkitu
I don’t mean to judge
– Ez dut epaitu nahi
But when you read your speech, it’s tiring
– Hitzaldia irakurtzen duzunean, nekagarria da
Enough is enough
– Nahikoa da
I’m covering my ears like a kid
– Belarriak estaltzen ditut ume bat bezala
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Zure hitzek ezer esan nahi ez dutenean, joango naiz, ” la, la, la”
I’m turning up the volume when you speak
– Bolumena igotzen ari naiz hitz egiten duzunean
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– Nire bihotzak ezin badu geldiarazi, blokeatzeko modua aurkituko dut.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
(I found a way to block it, I go)
– (Blokeatzeko modu bat aurkitu dut, joan naiz)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
If our love is running out of time
– Gure maitasunak denbora galtzen badu
I won’t count the hours, rather be a coward
– Ez ditut orduak kontatuko, koldar hutsa baizik
When our worlds collide
– Gure munduak talka egiten duenean
I’m gonna drown you out before I lose my mind (Lose my mind)
– Burua galdu baino lehen itoko zaitut.
I can’t find your silver lining
– Ezin dut zure zilarrezko forrua aurkitu
I don’t mean to judge
– Ez dut epaitu nahi
But when you read your speech, it’s tiring
– Hitzaldia irakurtzen duzunean, nekagarria da
Enough is enough
– Nahikoa da
I’m covering my ears like a kid
– Belarriak estaltzen ditut ume bat bezala
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Zure hitzek ezer esan nahi ez dutenean, joango naiz, ” la, la, la”
I’m turning up the volume when you speak
– Bolumena igotzen ari naiz hitz egiten duzunean
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– Nire bihotzak ezin badu geldiarazi, blokeatzeko modua aurkituko dut.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
(I found a way to block it, I go)
– (Blokeatzeko modu bat aurkitu dut, joan naiz)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
(I found a way to block it, oh)
– (Blokeatzeko modua aurkitu dut, oh)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
(I found a way to block it, I go)
– (Blokeatzeko modu bat aurkitu dut, joan naiz)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
I’m covering my ears like a kid
– Belarriak estaltzen ditut ume bat bezala
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Zure hitzek ezer esan nahi ez dutenean, joango naiz, ” la, la, la”
I’m turning up the volume when you speak
– Bolumena igotzen ari naiz hitz egiten duzunean
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– Nire bihotzak ezin badu geldiarazi, blokeatzeko modua aurkituko dut.
I’m covering my ears like a kid
– Belarriak estaltzen ditut ume bat bezala
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Zure hitzek ezer esan nahi ez dutenean, joango naiz, ” la, la, la”
I’m turning up the volume when you speak
– Bolumena igotzen ari naiz hitz egiten duzunean
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– Nire bihotzak ezin badu geldiarazi, blokeatzeko modua aurkituko dut.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la
– Na-na, la-la-la-la-la
(Tu meri mauja hain)
– (Tu meri mauja hain)