OBLADAET – Электроник (Electronic) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Ай, сделаем это, ха, 2-0-2-5 (darkn—)
– Ah, egin dezagun, ha, 2-0-2-5 (ilunpetan)
OBLA, гра (darkness, darkne—)
– OBLA, gra (iluntasuna, iluntasuna—)
У, Players Club
– Jokalarien Kluba.
Ай (darkn—), двадцать пятый год, ебём вас всех (Пра-пра)
– Ai (ilun—), hogeita bosgarren urtea, izorra zaitezte denok (Handia)
Ха
– Ha

Я не получаю то, что должен — недооценённый
– Ez dut uste behar dudana lortuko dudanik-gutxietsi
Правда так считаю, можешь щас подумать, что я позер
– Benetan uste dut, beraz, uste duzu poseur bat naiz oraintxe.
Увидишь в жизни — скажешь, что не знал, что я так скромен
– Bizitza errealean ikusten banauzu, esango duzu ez zenuela jakin hain apala nintzela.
Моя мать — художник-модельер, слышь, да, я создан Богом (Ай)
– Nire ama moda diseinatzailea da, entzun, Bai, Jainkoak sortu ninduen
Я с детства был на дрипе (У), блядь, с иголочки, как ёлки
– Txikitatik izan naiz tantaka, orratz batekin pikutara, gabonetako zuhaitza bezala
Никогда бы не подумал: просто перееду в Лондон (А)
– Ez nuen inoiz Pentsatuko: Londresera joango naiz (Eta)
Бывало, я лутал копейки, но всегда работал
– Txanponak gastatzen nituen, baina beti lan egiten nuen
Хочу, чтоб у меня был сын как продолжение Облы (Ха)
– Seme Bat Izan Nahi Dut Oblaren jarraipen gisa (Ha)
А детство было трудным, в шестом классе был компьютер
– Haurtzaroa zaila izan zen, ordenagailu bat zegoen seigarren mailan
И всё, что я имел и мог найти, тащил из улиц (Я тащил из улиц)
– Eta aurkitu ahal izan nuen guztia, arrastaka atera nintzen kaleetatik (arrastaka atera nintzen kaleetatik)
Малым я не врубался, что всё это было лучше (Ха)
– Ez nekien dena hobea zenik (Ha)
Чем если бы задротил в игры и щас был как Бустер
– Jolastu izan banu baino Eta Orain Booster bat bezalakoa zen
Ничё не поменялось с тех времён — я тот, голодный (Р-р)
– Egun hauetatik ez da ezer aldatu. ni naiz gose dena (R. r.)
И то, что я несу сейчас, оно всё с улиц тоже (А)
– Eta orain daramadana, kaletik ere bai (A)
Слышь, если мы в одном ща плэйсе — то не факт, что дружим (А-а)
– Kaixo, orain leku berean gaudenean, ez da egia lagunak garela (A-a)
Я могу прочитать тебя насквозь, и что ты пушишь (Ха)
– Zure bitartez irakur dezaket, eta zer bultzatzen ari zaren (Ha)
Я знаю, чё ты мутишь, ты не знаешь, чё мы крутим (Уф, уф)
– Badakit zer ari zaren nahasten, ez dakizu zer ari gara biraka (Ueu, ueu)
Чуть-чуть пожил как смертный, дропнул тейп — мы снова турим (Мы снова турим)
– Hilkor baten antzera bizi nintzen, zinta bat erori zitzaidan-berriro bira egiten ari gara (berriro bira Egiten ari Gara)
Запомнил каждого, кто в адрес мой издавал звуки
– Nire helbidean soinuak egiten zituzten guztiak gogoratzen ditut.
Максимум, как пёс соседский, каждый из вас — точно сука (Сука)
– Gehienez, bizilagun baten txakurra bezala, zuetako bakoitza puta bat da (Puta)
В моей башке лишь только цифры, Обла — электроник (7-3-5)
– Zenbakiak besterik ez ditut buruan, Elektronika Saila (7-3-5)
Сезон охоты стартовал, ты — лох, тебя не тронем (Не парься)
– Ehiza sasoia hasi da, txorakeria bat zara, ez zaitugu ukituko (ez kezkatu)
Ты сядешь на бутылку, круто, рядом был Майотик (Дурачок)
– Botila baten gainean eseriko zara, hotz, Gertu Zegoen Maiotiko Bat (Goofball)
МС Акне или Анки пуля сдула, бля — дистрофик
– AKNE ANDREA edo Anki bala distrofiko batek eraman zuen
Всю вашу тусу я ебал. Рожок? Согнём в калачик
– Zure festa osoa izorratu dut. Adarra? Bola bat egin dezagun
Мой бро не ест свинину, мы закинули кабанчик (Free BuBo)
– Nire anaiak ez du txerrikirik jaten, basurde bat bota dugu (Bubo Librea)
Ты перепутал меня с кем-то (А-а), ты меня не знаешь
– Norbaitekin nahastu nauzu ,ez nauzu ezagutzen.
Я знаю труса, что не дал мне сдачи, пишет панчи (Он болтает)
– Ezagutzen dut koldar bat, ez duena borrokatzen, idazten du punchy (berriketan Ari da)
Не буду спать, бабло из воздуха — оно летает (Фр-р)
– Ez dut lorik egingo, harrapakina airetik – hegan egiten du (Fr-r)
Я не замечаю, как слил столько, но оставил чая
– Ez naiz konturatzen nola hustu nuen hainbeste, baina tea utzi nuen.
Я ща качаюсь — да, ты верно понял (Ага), я в спортзале
– Oraintxe ari naiz lanean, bai, ondo egin duzu (bai), gimnasioan nago.
Оторву тебе башку, и глянем, как она базарит
– Burua moztuko dizut eta ea nola hitz egiten duen


OBLADAET

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: